27. El alma dolorida (CES)

Eastern Mediterranean Judeo-Spanish Songs from the EMI Archive Trust (1907-1912)
Eastern Mediterranean Judeo-Spanish Songs from the EMI Archive Trust (1907-1912)
El alma dolorida

CES


A song from the beginning of the twentieth century, it was also recorded by Salomon Effendi (Salomon Algazi, father of Isaac Algazi, ca. 1906) and Haim Effendi (2008, CD IV, no. 4) in 1912/13 and documented by Attias (1972, no. 28) and Hemsi (1995, no. 142). Most probably, this is a case of two different songs pasted together (stanzas 1-5, two decasyllabic lines and stanza 6, four octasyllabic lines). The rhythmic instrumental refrain is repeated during the piece as prelude, interlude and postlude, with stanza 6 sung to its melody. This last stanza contrasts with the first five stanzas that start in flexible rhythm and ornamented style in each first line moving into a more rhythmic style in the second line.

La soledad de la nochada

muy desolada, ah, me ondí yo.

 

Mi alma triste, muy doloriosa,

nunca reposa, ah, de mal sufrir.

 

Pidrí oficio, bienes y vicios

por alcanzarte, ah, mi querida.

 

El rio pasa, l’arena queda

El amor quema en el corazón.

 

Reposo quero yo en la fuessa

que tengo prisa, ah, de reposar.

 

Quen te dijo que me hablaras

sin saber sin conocer.

Esta es la tuya cara

que te haces aboreser.

הרשמו לניוזלטר

הירשם לניוזלטר שלנו כדי לקבל עדכונים