שנה
1911/12
This is a rare song of which no other version is known. However its opening stanza is included in a long şarki documented by Attias (1972, no. 113).
Ah, unas fuentes sin estanco
van llorando sin quedar.
Ah, son los ojos d’un mancebo
que lloran de mal llevar, amán, amán.
Amán, amán, amán.
Ni tu niña ni tu risa
me puedrían yasear [...?]
Solo una muerte dulce
me puedría contentar.
Amán, amán, amán.
Ah, mis amigos no se abastan,
querían verme matar.
Ah, verán solo una tomba
quen de mi se va ‘codrar.
Medet…