(3475 results found)
Salgas, madre (La salida de la madre)
… This song refers to the first encounters between the bride and her new mother-inlaw. “Come out, mother, to the courtyard, you will …
28-30. Licencia para la novia
… Three versions of this theme are included in this collection, one from Rhodes and two from Bulgaria. The first one refers to the bride’s farewell from all members of her family, …
Con grande vergüenza (La despedida de la novia + Consejos a la recién casada)
… This song stages a dialogue between the newly-wedded bride and her mother. At the time of the bride’s farewell from her parents, her …
24-26. El amor en Venecia + La licencia de la novia + Lo que conviene a la casada
… We present three versions of this song. The first and third ones are from Izmir and the second from the Island of Rhodes. Each version comprises several …
El buen viar (El baile del cereal)
… a series of questions and answers regarding how to perform the agricultural tasks required to cultivate cereal—an omen of fertility for the new couple: how to sow, to water, to harvest the grain, to mill, to knead the dough, to bake the bread …
Oy, qué relumbror (La novia relumbrante + El baile de la novia)
… This is one of the very few dance songs found in the Sephardic repertoire. The opening strophe says: “Oh, what radiance coming from the …
20-21. La novia alcanzada + Los quidusín de la novia + Los regalos de los novios
… There are two versions of the same song. The first one, from Sofia, begins by joyfully celebrating the groom’s happiness. “The joyful hour in which I met you; …
Las de la novia (Los dos bandos)
… This is a serial song, mockingly comparing the guests from the groom’s family with those from the bride’s in a poetical display of the tensions that …
Si habés comido como esla razón (Si habéis comido)
… “If you have eaten as stands to reason, the landlady asks your forgiveness. We haven’t eaten … should go out and see new loves.” … Judeo-Spanish Songs for the Life Cycle in the Eastern Mediterranean … Si habés comido como esla razón …
Estas mesas son del vino (Las mesas de vino)
… “These tables are for wine. Let us never lack bread or wine.” Each strophe concludes: “Long live the housewife with her husband and those who are around them. Let them live and be successful!” … Judeo-Spanish …