(338 results found)
Marsh (LKT)
… religious with musical accompaniment. When it is done, the melody bursts forth and from everywhere the cry ‘mazl tov’ …
Mazltov (LKT)
… 1972, p. 16 . “‘And the klezmers are playing the mazltov melody [as the bride is led to the khupe ].” [Gedara, … for the khupe , they are going’... The second part of the melody is from Meir Noy, as he heard it at Jewish weddings … (Musical notation included). “The mazzal tov niggun [was a melody] which could be played, sung or danced on various …
Mazurka (LKT)
… 1928, p. 284 . “‘...Let’s dance the kozak ;’... The melody is that of a ‘Polish mazurka.” [Galicia, 1920s-30s]. …
Motse-shabos (LKT)
… the guests ‘dobranots’ (good night)... a sentimental quiet melody...” Stutschewsky 1959, p.156 . (Musical notation …
Nokh der khupe
… the end of each citation, you get the full reference. “A melody that is played after the khupe .” [Vilna, Lithuania, …
Nokhshpil
… common nokhshpil or tsushpil tunes [‘postlude’ or rhythmic melody following a doina or other free-meter tune]. Alpert …
Tsushpil
… common nokhshpil or tsushpil tunes[‘postlude’ or rhythmic melody following a diona or other free-meter tune]. Alpert …
Pas d’espagne (LKT)
… no doubt originated with a dance under the influence of the melody, during a moment when the ‘tantsfirer’ gave his …
Polka
… p. 668 . “[This is a] song for [the] polka-dance... The melody is Polish folk.” [Galicia, 1920s-30s]. Pipe 1971a, … (#53) . “[This is a] song for [the] polka-dance... The melody is Polish folk.” [Galicia, 1920s-30s]. Pipe 1971a, …
Polonaise
… “It can also happen that a dance has a Yiddish name and the melody for the dance is borrowed from another people. Thus, …