CES
16. El pájaro de amor (CES)
A rare version of El pájaro de amor (Attias 1972, no. 90; Hemsi 1995, no. 86). Commonly the opening stanza of this song is “Mama yo no tengo visto / pájaro con ojos mavís,” a stanza that does not appear in this version. Most of the text in this recording is close to Hemsi’s main version (no. 86A), with a different order of stanzas. Most notably, the fourth stanza of this recording, in which the singer addresses his listeners (“Listen to this, my dear ones”) is more logically located in Hemsi’s version at the opening of the song. The melody is very similar to the one registered for the many versions of El pájaro de amor (Levy 1959-1973, vol. III, nos. 47, 50) that has also become the most widespread 62 one in the contemporary discography. The recording closes with a vocal improvisation accompanied by the oud set to a text in Turkish.
Como un pájaro volando
cayί en manos d’un casador.
Después de estar tanto acercado
me dejó como matador.
Quen es este pajarico
que aposó en mi ğam.
El percuró de hacerse nido,
yo percurί de lo derrocar.
Vate vate pajarico
que no te do consolación.
Tu por […?] de aquel mancebo
se pedrió la ocasión.
Oid esto los mis queridos,
oid esto que vos va contar.
De contar no me quedó fuerza
mis ojos cansan de llorar.
Si te ama una hijica
y te jura de verdad.
Por sus palabras tan
delicadas él me hizo amistad.
Yale, medet, yarem, amán, amán