(122 results found)
Netanel Cohen (Musai)
… emphasis on the liturgical and piyyut traditions of Eastern Jewish communities. He holds a PhD in Musicology from the Hebrew …
"Sha'ali yefefiyah" (Ask, lovely one)
… collections of sacred poems among most Sephardi and Middle Eastern Jewish communities, from Morocco to India, and they are sung to …
2. El Merecimiento de Isaac (Im Afes Rova Haqen)
… Ladino. International Symposium on Sephardi Jews in South-Eastern Europe and Their Contribution to the Development of … Dumitru Hîncu et al. Bucharest: Federation of the Jewish Communities in Romania, 1998, 51-58. .ישראל, ראובן אליהו. … Nora'im - High Holidays … Rosh HaShanah … Rosh Hashanah … Eastern Sephardi … 2. El Merecimiento de Isaac (Im Afes Rova …
1. El Atán, el Atado y el Ara (Et Sha'arei Ratzon)
… of the shofar between shaḥarit and musaf , and in certain communities (such as Libya) also in the ne'ilah of Yom … Holidays - Yamim Nora'im … Rosh HaShanah … Rosh Hashanah … Eastern Sephardi … Susana Weich-Shahak … 1. El Atán, el …
"Qiryia Yefefiyah" (Lovely city)
… poem Yefe Nof . The poetry of the Jews of Yemen and other Eastern communities frequently imitated that of Jewish-Spanish …
"Sha'ali Yefefiyah" (Ask, lovely one)
… poem Yefe Nof . The poetry of the Jews of Yemen and other Eastern communities frequently imitated that of Jewish-Spanish …
Idelsohn’s trilingual autobiography and Yiska Idelsohn’s oral memoire
… the common foundations of the Hebrew Music of all of the communities. My opinion was that if there is authenticity in … then there should be common foundations for all of the communities. And if common foundations like these exist for … memory. [12] Schneider born in the village of Sidra, north-eastern Poland, in 1860 was cantor of the Brodyer Synagoge …
Berukhim atem qehal emmunai
… (the chair of Elijah). This poem is known in most Jewish communities around the Mediterranean. Its text by an … likely that this and many other Sephardi piyyutim from the Eastern Mediterranean were transmitted to the Portuguese … , no. 68). This may be an old Sephardi melody because the Eastern Sephardi versions show a certain modal affinity with …
Shir hashirim (Song of Songs 1: 1-4)
… synagogues with this special melody. Unlike the Eastern Sephardi communities who read this Biblical book on every Sabbath eve the Spanish Portuguese communities read it once a year, on Passover. … The Western …
'Et sha'are ratzon
… substantially from the tune for the same text sung in the Eastern Sephardi communities. The last stanza of the poem ( Livritekha ) is …