(610 results found)
Kol Nidrei (Gebet am Jom Kipur) – Kol Nidrei (Yom Kippur Prayer)
… approach that challenged established categories in Jewish music research. This concept was already introduced in the Lieder-Sammelbuch für die jüdische Schule und Familie … and co-existence between the secular and the sacred. [2] Younger than both Engel and Saminsky and a Russian-Jew …
Nahôn libbo is hujire – Whole-heartedly is the fearful believer
… דָּר מְעוֹנִי עַם קְדוֹשִׁים נֶאֱמָן אוֹרָן הַזְרַח קוֹנִי The piyyut Nahôn libbo by Rabbi Nissim Mazliah of Baghdad … tune adapted from Idelsohn’s Thesaurus of Hebrew Oriental Music (1923b: 140, no. 193) is an unexpected turn after four … but an octave lower. In general, I see that in this regard you are very sparse. I don’t understand, why?” [2] Again we …
“Schlof majn Kind, ich wel dich wigen” (Wiegenlied) – Sleep my child, I will cradle you (Lullaby)
… Probably the source for Stutschewsky’s arrangement, as in the case of … - Violoncello … Folk songs … Joachim Stutschewsky … Klezmer music … “Schlof majn Kind, ich wel dich wigen” (Wiegenlied) – Sleep my child, I will cradle you (Lullaby) …
“Unter dem kinds Wiegele” – Beneath the Baby’s Cradle
… Stutschewsky described the Yiddish lullaby as a genre as follows: Here lies the … in the first two bar or write a sustained half note, as you did in the last bar. For you need to imagine yourself in … - Violoncello … Folk songs … Joachim Stutschewsky … Klezmer music … “Unter dem kinds Wiegele” – Beneath the Baby’s Cradle …
14. Y fuérame a bañar/ Pase la novia andando
… (14 a) This wedding song refers, in the first person, to bathing at the river (v. 1-2), where … beloved (v. 3-6). "Oh bride of the beautiful body! What do you secretly put on (v. 7-10) to look so well in the eyes of … - Judeo-Espanol - Judezmo ,Judeo-Spanish … Song … Wedding music … Morocco … Moroccan … Ethnography … Ethnomusicology … …
76. La pipitera conversa (Bosanski Instrumentalni i Pjevački Terzett)
… A rare song about a young Jewish woman “becoming Turk,” a subject found in other songs in Ladino (e.g. Attias 1972 , nos. 134 and 135 … this version (see PF 080/24). The refrain (with similar music) can be found in versions of the song El huésped del …
65. El baile de los falsos (Sida Musafija)
… contrafact of an extremely popular dance melody of the early twentieth century made famous in its French … originates in an 1895 zarzuela (lyrics by P. Cadenas; music by Pedro Badía) and is not strictly related to the … and reworked countless times by many artists (including the young Maurice Chevalier) and in several languages. No wonder …
64. El mancebo seboso + La fea y el viejo (La novia exigente) + Las camas altas (Sida Musafija)
… A song of the şarki type combining various themes, all of them of … 3-5); and Las camas altas (stanzas 6-8). The theme of a young woman rejecting candidates for marriage offered by her … - Ladino … Ladino Songs … Ottoman Empire … Sephardic music … Hatikva (The Hope, Israel's national anthem) … …
51. Rogativa al todo poderoso (Albert Pessah)
… This song belongs to a group of songs celebrating the Young Turks’ revolution in 1908 and the events that … - Ladino … Ladino Songs … Ottoman Empire … Sephardic music … Salonica … Saloniki … Thessaloniki … Eastern …
49. Im afes (Çakum Effendi)
… An ‘ aqedah , a liturgical poem on the binding of Isaac, by Rabbi Ephraim Bar Isaac of … a poet from Ashkenaz (Germany), that is included in the Sephardic selihot service. There are several versions of … - Ladino … Ladino Songs … Ottoman Empire … Sephardic music … Salonica … Saloniki … Thessaloniki … Selihot - …