(154 results found)
El Incendio de Saloniki: The Song of the Fire
… Though many stanzas of this song exist, with different versions adding and omitting stanzas, most outline the … the National Library of Israel (NLI). Below are a several versions of the song. Some are ethnographic recordings found … 9 Yannatou’s version, although relatively true to the other versions of the song we have listened to so far, is also …
Between Tradition and Modernity
… below in .zip format. We also include here one of the two versions of the ancient poem Avinu Malkenu as a streaming …
Niggun ‘Akedah: A Traditional Melody Concerning the Binding of Isaac
… society, as is evidenced by the relatively large number of versions extant today (Dreeßen 1971, 9–31; Roman 2016, 183, … the same four-phrase melody, with some variations. All versions are intended for alternating singing between cantor … digress from it at the end; we have reproduced these ending versions in our transcriptions. Exx. 5 and 7 provide a …
In The Land Of The Pyramids: A Secular Take On Passover
… Belarsky’s recording, as well as other modern recorded versions, generally include only the three stanzas that are hereby presented. The different versions of this text in field and commercial recordings are …
Nuestro Señor Eloheinu/Las tablas de la Ley: A Song for Shavuot
… or heptasyllabic verses, and the final verse in both versions concludes with the word, “Anoji.” Moreover, the … ‘alah la’shamayyim,” is exactly the same, in Hebrew in both versions. In fact, what is interesting about the … ובהם כתוב) as a segway to the final returning word in both versions, “Anoji.” The unusual amount of Hebrew used in this …
The Fall of Jerusalem in Song: The Ashkenazi Melody She’eh ne’esar
… , according to manuscripts with commentaries, sources, versions, introduction, indices, glossary and bibliography … Seventeenth of Tammuz (fol. 17a). One of the first versions in print appears in Seli h ot according to the … which have traditionally presented altered, fragmented versions of the “She’eh ne’esar” text. One of these …
Bore ‘ad ana – A Dirge for the Ninth of Av and its Geographical Distribution
… emphasizing Spanish-Portuguese and North African versions in the article entitled “Songs of Grief and Hope: … musical structure tying together all the documented versions of the melody. “Bore ‘ad ana” is also included in … Melodies A particular characteristic of all the sung versions of this qinah is the repetition of words in …
Review essay: Kevin C. Karnes and Emilis Melngailis, Jewish Folk Songs from the Baltics
… not spare any effort in trying to locate parallel versions of, and information about, the songs Melngailis … in point is Vos mir seinen , which Idelsohn lists in both versions (1932, no. 517). Melngailis’s commentary to the … (Nadel 1937, 49). Melngailis transcribed two non-identical versions of this song. In contrast to most extant versions, …
Elohim hashivenu: A liturgical insertion for the High Holidays in Salamone Rossi's version in Italy and beyond
… multidirectional process. Differences between diverse local versions and lineages of transmission crystallized into … of Italian Jewish musical traditions includes four versions of Elohim hashivenu , three from Italian cantors … to set the text in a modal framework that recalls the oral versions. All these factors: text, triple repetition of a …
La Galana: A Very Old-New Sephardic Song
… is found among Sephardim from the Island of Rhodes. Two versions from Rhodes are a written version published by …