(15 results found)
Rahum 'ad matai (Pizmon Rahoum Ad Mataï)
… of piyyutim . It also circulated among the Edirne Maftirim and was eventually printed in the Maftirim's collection Shirei Israel Be-Ereẓ Ha-Qedem …
Ottoman Hebrew Sacred Songs
… rare recording of one of the last surviving singers of the Maftirim choir (Edirne, Turkey), Samuel Benaroya, documents …
Qaddish (Kadisch)
… cantad o, "sung Qaddish") that closed the meetings of the Maftirim choir in Edirne. Unlike any other recording of …
Haim Effendi
… religious music, Edirne, where a local Jewish choir called Maftirim used to perform its ancient repertoire of Ottoman … Hazzanim – Cantors, Cantors – Hazzanim, Cantors … Ladino … Maftirim … Maftirim (Turkey) … Sephardic … Hazzan … Singer … Turkey … …
Nuestro Señor Eloheinu/Las tablas de la Ley: A Song for Shavuot
… of Spanish and Sephardic literature, Paloma Díaz Mas. Maftirim, “Adonay hu elohenu” Our first example is a source … above. “Adonay hu elohenu” was sung in Istanbul among the Maftirim , a choral brotherhood consisting of locals as well … makam Shehnaz . Singing in an Ottoman Turkish style, the Maftirim have maintained their oral tradition of choral …

Isaac Eliyahu Navon
… from the knowledge he acquired as an active member in the 'Maftirim' choir in Adrianpole and later in Istanbul. Navon … was the driving force behind the reestablishment of the 'Maftirim' fraternity in Adrianpole and Istanbul after WWI. … voice and for many years was one of the leaders of the 'Maftirim' choirs in Istanbul. Through this practice he …
Addir ve-na'or (Adir ve nahor)
… … Ladino - Judeo-Espanol - Judizmo … Liturgical music … Maftirim (Turkey) … Spanish … Twentieth (20th) Century … …
Niña llena de brillos (Ah ninia Jena di brillos, Ah ninia lüna di brilles)
This song is an example of how a Ladino folksong was created in a short period. Based on…