(34 נמצאו תוצאות)
Eres chiquita y bonita [Coplas de mateša] (5a)
השיר מורכב מרצף של חרוזים ששרים אותם ליד הנדנדה, כדו-שיח מוסיקאלי-פיוטי בין עלם ועלמה.…
Yo me levantaría un lunes (6a)
שיר זה שרים על פי רוב בחתונות אף שהמילים מתייחסות רק במעורפל לאירוע זה. אפשר להבין את…
7. Levantíśme, madre/ Hecha está la cama
(7a) שיר חתונה על בחירת החתן ועל תכונותיו הרצויות: עליו להיות ידוע ומכובד (ש' 6-7…
Ajuar nuevo (8a)
שיר על תצוגת הנדוניה. חשוב שנדוניית הכלה תקבל את אישור חמותה וגיסתה לעתיד (ש' 1-4). הכלה…
Hermana, hermana, hermana (9)
שיר חתונה. אחות הכלה מוזמנת לבוא (ש' 1) בבוקר השכם (ש' 2, 8-10), כדי לראות את החתן (ש' 3…
La novia se bañaba (13)
שיר נוסף על רחצת הכלה (ש' 1-3) המספר שהכלה ראויה (ש' 4-5) ללחם רך (ש' 6), מיטת שושנים (ש…
14. Y fuérame a bañar/ Pase la novia andando
… … Ethnography … Ethnomusicology … Field recordings … Judeo-Spanish - Ladino … Judeo-Spanish Songs … Spanish … Wedding … Women singing … …
Y estas caśas altas son (18)
שיר חתונה המתאר בתים בהם מקיימים חתונות (ש' 1-2), בית אנשים עשירים הבנוי מעץ אורן (ש' 3-…
19. Arrelumbre y arrelumbre/Y arrelumbre y arrelumbre
(19a) בשיר חתונה זה מתוארת הכלה, שהיא זוהרת כחמה וכלבנה (ש' 1-4) לפני כל האורחים (ש…
Dice la nuestra novia (20)
שיר חתונה עם טקסט קומולטיבי של דימויים פיוטיים לתיאורי גוף הכלה. עם כל בית נוסף דימוי…