(21 results found)
34. Te vide una mañana (CES)
… novia ( Weich-Shahak 2013 , no. 60, sung by Rosa Avzaradel, Rhodes). It also appears in the song Bulisa recorded by Haim …
66. El amor furiente (Sida Musafija)
… 83). There are extant versions from Monastir (PF 106/11), Rhodes (PF 154/03), Jerusalem (PF 194/08), Salonica (NSA Y …
71. El juramento del mancebo + El escolero y las viñas + El novio desprendido (La Gloria)
… 3 and 4) appears in other Sephardic traditions such as Rhodes, Bulgaria and Salonica (often combined with other …
3-6. La galana y el mar
… from survivors of Auschwitz. In the third version, from Rhodes, two parallel pairs of strophes use literary similes, …
7–9. Las prendas de la novia
… “Let the bride and groom rejoice!” The next version, from Rhodes, has the same structure, however some similes are …
24-26. El amor en Venecia + La licencia de la novia + Lo que conviene a la casada
… third ones are from Izmir and the second from the Island of Rhodes. Each version comprises several literary themes: “I …
28-30. Licencia para la novia
… of this theme are included in this collection, one from Rhodes and two from Bulgaria. The first one refers to the …
35-36. La doncella moribunda
… a mourning song for a young maiden. The first version, from Rhodes, retains a rather complete text: “Like a rose in the …
1. El atán, el atado y el ara (Et sha'arei ratzon)
… the brothers Rosa and Perahia Avzaradel from the Island of Rhodes (1a-b). The melody they use is a variant of that of … de la Ley (see below, no. 35). Texts 1b. Rosa Avzaradel (Rhodes) Es hora que las puertas de tu piadad serán abiertas … - Judizmo … Ladino - Judeo-Espanol - Judezmo … Rhodes … Balkan music … Field recording … Field work … …
2. El merecimiento de Isaac (Im afes rova' ha-qen)
… (1856-1932), a rabbi and hazzan active on the Island of Rhodes who was highly revered by our collaborators of Rhodesli and Izmirli origin. The translation was published …