66. El amor furiente (Sida Musafija)

Eastern Mediterranean Judeo-Spanish Songs from the EMI Archive Trust (1907-1912)
Eastern Mediterranean Judeo-Spanish Songs from the EMI Archive Trust (1907-1912)
El amor furiente

Sida Musafija


A very popular song among the Sephardim (see CMP AA66; Attias 1972, no. 83). There are extant versions from Monastir (PF 106/11), Rhodes (PF 154/03), Jerusalem (PF 194/08), Salonica (NSA Y 09498) and other communities. The first two stanzas are very common and usually open most versions. Stanzas 3-4 are unique to Musafija’s recording. Other versions include additional stanzas, but the refrain is quite constant. Haim Effendi also recorded the song in 1907/8 under the title La espartission (NSA Y09487/1).

Enfrente de tu morada moro

yo no durmo sinon lloro.

Ah, la espartición, qué va ser de mí

una linda com’a mí.

 

Vo y vengo como loco,

tiempo me quedó muy poco.

Ah, la espartición, qué va ser de mí

una linda com’a mí.

 

Todos los hombres son falsos

si los altos si los bajos.

Ah, la espartición, qué va ser de mí

una linda com’a mí.

 

Todas las mujeres buenas

si las lindas si las feas.

Ah, la espartición, qué va ser de mí

una linda com’a mí.

Join Our Newsletter

Subscribe to our newsletter to get updates