(1304 נמצאו תוצאות)
Dicotín dicotán (Ricotín ricotán)
זהו משחק ילדים: ילד אחד מרכין את הראש, מכסה את פניו ועוצם את עיניו, בעוד השני מחביא את…
Bate, bate (Adivina quien te dio)
המשחק הזה היה מאד אהוב על יהודי סלוניקי. ילד אחד מסתיר את פניו, והשני מכה אותו. מנהיג…
Endentino (Retahila de sorteo)
השיר משמש להגרלת התפקיד שימלא כל ילד במשחק. שיר זה הוא המקור לאחד משירי הילדים הישראליים…
Luvia del Dio (Invocaciòn a la lluvia)
תפילות ילדים לגשם נפוצות במסורות היהודיות-ספרדיות. ילדים יהודיים התבקשו לפעמים גם על ידי…
Alegre m'alegre (Juego de callarse)
משחק ילדים שבו המפסיד הוא זה שמדבר ראשון אחרי שדקלום השיר מסתיים. תרגום השיר הוא: "האיש…
No paséis porla mi puerta (Prohibido el paso)
זהו שיר סדרתי המבוסס על דיאלוג בין האם המגוננת של איש צעיר או אישה צעירה ובין מחזר עיקש…
Abrimes, galanica (Todos son inconvenientes)
שיר לירי מפורסם הבנוי כדיאלוג שבו האוהב מבקש להיכנס אל בית אהובתו. בתשובה מספרת לו הכלה…
De día en día (Me dice la gente)
ארבעה בתים ופזמון שמילותיו: "אני ואת, כלתי (מילולית- גברתי), נדבר, אני ואת, כלה, נשמח…
33–34. Las ventanas altas + Los regalos del novio
לפנינו שתי גרסאות של שיר לירי המכיל רמזים ארוטיים דקים, והפזמון שלו בנוי מהברות חסרות…
34-35. Los dos haninos
שתי גרסאות של שיר לירי הכולל מספר בתים שהתכנים שלהם שונים, אך כולם קשורים לחיזור: "תודה…