(4298 results found)
7. Merienda de Hanukkah: Aquí Mos Vinimos
In the Sephardic community of Jerusalem, it was customary to celebrate Hannukah with a…
5. Mi-Pi El (De Boca del Dio)
De boca del Dio (lit. ‘From God’s Mouth,’ meaning ‘From God’s Voice’)
This is perhaps…
6. Coplas de Hanukkah: Dak Il Tas, Toma El Tas
This text is only a fragment of a very old Judeo-Spanish song about the social…
La luz en el balcón (Avre tu puerta, Avre tou puerta)
Another lyric song widespread in oral traditions (Attias 1972, no. 73; Hemsi 1995, no.…
La malcasada con un viejo (Todo bueno tengo, Todo Buoina tengo)
A lyrical serial song inspired by an old Hispanic lyric topic, a young woman with an old…
La estrella Diana (Magnana Magnana, Majana & Majana - Romance Espagnole)
A popular cantiga from the Eastern Sephardi repertoire (CMP AA40, Hemsi 1995, no. 78) of…
La paloma/Cuando salí de la Habana (La palomba-Espagnol, La paloma)
This most famous habanera by the Spanish composer Sebastián de Iradier y Salaverri (1809…
Hablo con coraje + El ardoroso amor (Avlo con coradje, Avlo con coragio)
Love song in a clearly Western style and in 6/8. It consists of quatrains of long verses…
Los árboles llorosos (Arvoles yoran por luvia, Árvolez Joran por louvja, Arvoles yoran pour louvia)
This song, derived in part from the Greek traditional folk poetry (Κλαίνε τα δέντρη γιά…