Haim Effendi
La luz en el balcón (Avre tu puerta, Avre tou puerta)
Another lyric song widespread in oral traditions (Attias 1972, no. 73; Hemsi 1995, no. 106) and in the modern discography. Yet, the modern versions of the melody are usually metered and differ substantially from the rather rhapsodic one recorded by Haim. Strophes 2 and 3 in Haim's version are very rare in the commercial discography.
Abre tu puerta cerrada,
en tu balcon ninguna luz non hay.
El amor a ti te vela,
partimos rosa, partimos d'aquí.
Si es que quereš por agradar,
la mi sangre pronta por correr.
La tu sangre a mí no me puede
convencer,
ma tu muerte con placer.
Si es que queres saber la verdad,
la causa te diré lo que es.
Es que tú non vas a ser,
non vas a ser más para mí.