(154 results found)
A Gneyve - A Yiddish Song of Theft and Poverty
… between three to nine stanzas. One of the most complete versions of this song (nine stanzas) appeared in Yehuda Leib … however, there is a slight change in the lyrics. In the versions discussed above, the narrator relates the story … of lamentation for humorous purposes.” Additional versions of the melody to this song can be found in Gideon …
Karev Yom
… by the composer Eliyahu David Jacobsohn (1881-1961) from versions sang by cantor Shlomo Ravitz, at that time the …
Hatikvah: Conceptions, Receptions and Reflections
… and Czech (one of Smetana’s Moldau themes; see below) versions of this “melos”. This comparative table includes … found throughout Europe in both major and minor scale versions. This melody-type has been the object of a study in … stronger grip on Judaism having to overcome the forced conversions of the late medieval period), it is extremely …
Haynt Iz Purim, Brider
… yom Purim’; the text appeared without music in earlier versions of Goldfarb’s Jewish Song Book , first edition …
Haint Iz Purim, Brider, Part II
… (Today is Purim, Brothers). Our research led us to several versions and variants of this song, reflecting once again …
Eastern Ashkenazi Biblical Cantillation: An Interpretive Musical Analysis
… and Portnoy and Wolff 2000 and 2001). Table 2 provides four versions of the etnaḥta phrase (i.e., the phrase that ends … as there is a division at the given level. [13] Table 2. Versions of the phrase that ends in etnaḥta There is one … Ashkenazi tradition. Individual notated and/or recorded versions derive authority from the people who produce them, …
A centerpiece of the High Holydays liturgy: Shofet Kol Ha'aretz in Moroccan and Yemenite versions
… apparently in Yemen, and is not included in many printed versions; the fifth stanza is not even included in Ashkenazi versions. Each stanza consists of four lines in the rhyme … לְעוֹלַת הַתָּמִיד Additional stanza not in the Ashkenazi versions בְּנֵי עֲבָדֶיךָ הַיּוֹם לְמִקְדָּשְׁךָ יֶאֱתָיוּ …
Four Melodies for Four Questions
… or Stubentrop nign . Thirty out of the thirty-two notated versions in the corpus investigated by Sragow Newhouse … variants, in several sources that can be grouped into two versions, one in major mode (the vast majority of the documented versions) and one in a minor mode. Both versions are …
“Eli Eliyahu:” The Havdalah Piyyut and its Melodies
… published the Ottoman/Iraqi melody in 1922-23, with two versions published in two different volumes of the Thesaurus … as the phrases of the stanzas. The Sephardic versions from Idelsohn (informants from Salonica) … instead of on the fifth (D) or the tonic (A) in the other versions. The chromatic melodic movement in the stanzas is …
The medieval Hebrew song Kikhlot yeini and its Purim connections: New sources on its music
… dance. Geula Gill recorded one of the earliest commercial versions (1958), arranged and accompanied by Dov Seltzer, … what about its previous “Jewish” life? The Jewish versions Ashkenazi lineage Ayelet Ettinger (note 1 above) …