(3475 results found)
Tish-nigunim Ascribed to Yosl Tolner and the Aesthetics of the Genre
… Tish-nigunim in the Post-vernacular Era This study aims to trace the unique characteristics of a type of music unparalleled in the central-eastern European landscape: Hasidic …
7. Merienda de Hanukkah: Aquí Mos Vinimos
… In the Sephardic community of Jerusalem, it was customary to … custom that has been kept alive until recent times. This is the song that children sang on Hannukah, when they went to ask for gifts from house to house. From the …
5. Mi-Pi El (De Boca del Dio)
… God’s Mouth,’ meaning ‘From God’s Voice’) This is perhaps the best-known piyyut for the holiday of Simhat Torah, which marks the end of the annual cycle of reading the Pentateuch and …
6. Coplas de Hanukkah: Dak Il Tas, Toma El Tas
… is only a fragment of a very old Judeo-Spanish song about the social activities related to the celebration of the holiday of Hanukkah, which has miraculously been …
La luz en el balcón (Avre tu puerta, Avre tou puerta)
… Another lyric song widespread in oral traditions (Attias 1972, no. 73; Hemsi 1995, no. 106) and in the modern discography. Yet, the modern versions of the melody are usually metered and …
La malcasada con un viejo (Todo bueno tengo, Todo Buoina tengo)
… woman with an old husband. In each stanza, she compares the glamorous and attractive appearance of young men with the dreadful attire of her old husband. Ah, ney hey, ney hey … meter. … An Early Twentieth-Century Sephardi Troubadour: The Historical Recordings of Haim Effendi of Turkey … …
La estrella Diana (Magnana Magnana, Majana & Majana - Romance Espagnole)
… A popular cantiga from the Eastern Sephardi repertoire (CMP AA40, Hemsi 1995, no. … aman. … An Early Twentieth-Century Sephardi Troubadour: The Historical Recordings of Haim Effendi of Turkey … …
La paloma/Cuando salí de la Habana (La palomba-Espagnol, La paloma)
… This most famous habanera by the Spanish composer Sebastián de Iradier y Salaverri (1809-1865) became popular all over the Hispanic world by the end of the nineteenth century, and was already recorded …
Hablo con coraje + El ardoroso amor (Avlo con coradje, Avlo con coragio)
… consists of quatrains of long verses of twelve syllables. The second strophe is part of the song El ardoroso amor which was included in the Ladino play Yosef vendido por sus hermanos (Joseph sold …

Urban and Cultural Transformations in Jerusalem Since 1930
… 3 … Urban Transformation in the Southern Levant … 42312 … Palestine … Twentieth (20th) Century …