(907 results found)

Embodying Hebrew Culture
… in the Jewish Community of Mandate Palestine … Embodying Hebrew Culture …

"Ezra Aharon veha-Zemer ha-‘Ivri ha-Mizrah.i bi-Tqufat ha-Yishuv"
… … 42621 … 449-72 … Jerusalem … (‘Ezra Aharon and the Hebrew Oriental Song During the Yishuv Period’) … "Ezra …

"Nevu’at Bialik ‘al ha-Muziqa ha-Mizrahit ba-Tarbut ha-‘Ivrit ha- Hadasha"
… 173–80 … (‘Bialik’s Prophecy on ‘Oriental Music’ in the New Hebrew Culture’) … Israeli … "Nevu’at Bialik ‘al ha-Muziqa …

Becoming Hebrew
… a Jewish National Culture in Ottoman Palestine … Becoming Hebrew …
Yaakov Huri
… Bank. His command of three languages English, Arabic and Hebrew led him to this job in which he was highly esteemed. … recorded everything”), and stressed that Huri recorded one Hebrew song, “ H ay, h ay yodu h ay” that “no one else had … Hannover, Germany) and the Jewish Music Research Centre (Hebrew University of Jerusalem, Israel) in the framework of …
La rosa de Mayo + Los bilbilicos (La rosa enfloresse, La rosa enfloressa)
… 78). The melody was adapted at an early stage to religious Hebrew texts as well (especially to the Sabbath table song, …
Tish-nigunim Ascribed to Yosl Tolner and the Aesthetics of the Genre
… Hasidic tish-nigunim. Nigunim (Yiddish nign , from the Hebrew niggun —melody) are chants, some with words but most … origin, klezmer tunes, and melodies of Yiddish popular and Hebrew quasi-Hasidic songs that were instrumentally … Arabic and Turkish tunes, new Yiddish theater melodies, Hebrew quasi-Hasidic songs, and old Hasidic nigunim …
5. Mi-Pi El (De Boca del Dio)
… that apparently were concieved close to the original Hebrew song. Hereby is the refrain of the song in David … (who receives the Torah from Moses). The song uses the Hebrew alphabet, providing adjectives for these four … one letter. The refrain is sung between each stanza. The Hebrew word “Ein” (“There is none”, “En” in Sephardic …
6. Coplas de Hanukkah: Dak Il Tas, Toma El Tas
… appears in this old song at the end of the first stanza, in Hebrew: lehadlik ner shel Hanukkah (“light a Hanukkah … back perhaps to the seventeenth century, as the Ottoman Hebrew poet Avtalyion composed a Hanukkah piyyut based on …
Hablo con coraje + El ardoroso amor (Avlo con coradje, Avlo con coragio)
… El buquieto de romanzas (in makam Rast). The text includes Hebrew and Turkish words (dor, dip). A shorter version of …