(1831 results found)
11-13. La llamada a la morena + El vestido de la novia + La nave por partir + Las flechas del amor
… the marriage ceremony ( kiddushin ). Arrows are shot at me from these windows; if those are arrows of love, let them … to my beloved. I am called brunette but I was born white; from walking around I lost my (white) complexion. The king’s …
7–9. Las prendas de la novia
… are repeated in inverse order. The first version comes from Izmir. “This is what our bride says: How do you call … “Let the bride and groom rejoice!” The next version, from Rhodes, has the same structure, however some similes are … “Long live the bride and groom!” The third version, from the Silivriya tradition, is similar, however, each …
3-6. La galana y el mar
… same line, “She came out of the sea.” The first version, from Thessaloniki, opens by stating that the bride will go to … The second version is similar to the first; it is also from Thessaloniki, where this wedding song was a very prominent one. We recorded both versions from survivors of …
Cuan bien me lavī (Las telecas)
… faints.” Second strophe: “Let my brother- in-law pay. Soap from the store and cosmetics for depilation; everything I …
46-47. El novio pródigo
… groom, has bought for his bride, as well as his hopes from her. The first line of each strophe states the gift sent … both sides of her face, she will not be old, she is coming from her bath. “Let it be in a blessed hour,” says the …
Ahí, ahí, a los campos (Los campos de la boda + El novio desprendido + El peral de las peras)
… reveals that the Judeo-Spanish repertoire preserves motifs from old Hispanic songs that have otherwise completely disappeared from other Spanish-speaking traditions: “From the pear tree I took a pear, and from honest people I …
38-40. El regateo de las consuegras
… her first child. The second version opens with a blessing from the groom’s mother to the bride’s mother: “Live long, …
Lavaba la blanca niña (La vuelta del marido)
… This is a fragment of a romance based on the theme of “the husband’s return” … and crying, meets a passing knight who, at the end of the romance, reveals himself as her husband. In the dialogue … tests her fidelity during his absence. The choice of this romance for this occasion is clear for two reasons: the …
De día en día (Me dice la gente)
… The strophes share a similar structure. First strophe: “From day to day you cheat on me, people are telling me that …
Alegre m'alegre (Juego de callarse)
… and jaminados (eggs cooked throughout the Sabbath, from the Hebrew, hamin ). Under the steps there is a kettle …