(153 results found)
Yiddish Folksong (The Music of the Yiddish Folksong)
… morphology, and prosody of Yiddish combine German and Hebrew components, and in Eastern Europe also elements of … should not sing him songs and melodies of the gentiles or Hebrew melodies that are meant for God. However, if there … nineteenth century, popular poems, written by well known poets were spread with the title of 'folksongs'. The …
Andalusian Nuba
… whatever repertoire remained in the memories of the poets and musicians of his time in order to save and … liturgy and paraliturgy (Piyyutim). Translated from the Hebrew original in 'An Invitation to Piyut' website, by Elie …
A cantor’s pledge in the High Holyday’s Provençal liturgy (Minhag Carpentras)
… term translates literally as “permission” or “consent” the Hebrew word also resonates with privilege, i.e. the honor … the reshut was not always a creation of post-biblical poets. Liturgists also used selections of Psalm verses to … unique. Its compositional principle is somehow similar to Hebrew psalmody, whereas a musical phrase consisting of two …
Elohim hashivenu: A liturgical insertion for the High Holidays in Salamone Rossi's version in Italy and beyond
… of Jacobson’s article, one sees how the allure of Rossi’s Hebrew compositions to modern scholars impacts the … [2] I am thankful to Prof. Shulamit Elitzur from the Hebrew University of Jerusalem for enlightening me about …
Haint Iz Purim, Brider, Part II
… includes therefore the stanza before the last (on the Hebrew letter “shin”), the last one (on the letter “tav”) … present day. Feig sings Kipnis’ ‘Hag Purim, Hag Purim’ in Hebrew and Yiddish, a common practice in American Jewish … are mediated by their adoption to modern Yiddish and Hebrew song texts. References Brown, Arianne. 2007. The …
A Flowering Debate: A Judeo-Spanish Song (not just) for Tu BiShvat
… they all open with a stanza from a trilingual poem (Hebrew, Ladino and Turkish) whose last line, “Sobre todo es … the connection between El debate de las flores and sacred Hebrew poetry ( piyut ), not only because it appears almost … Eastern versions and were probably created by local singers-poets. Eventually, a wider fashion of parodying El debate de …
Atah Ehad
… the score should follow the natural direction of the Hebrew language – the melody is set as a responsorial piece … Studies in Oriental Jewry 100, (2004), pp. 125-146 (In Hebrew). [3] Idelsohn, Sefer Hashirim, iii. [4] Netiva Ben … 'Miniggun hassidi lezemer ’ivri' [= From Hassidic niggun to Hebrew song, Katedra 115 (2005), pp. 95-128. Available …
Abyadi Ana
… in the Contemporary Henna Ceremony . Ph.D. diss., The Hebrew University of Jerusalem, 2011. (In Hebrew, English summary). [2] יוסף שיטרית, 'טקסי החינה … Editor Norman A. Stillman, Brill Online, 2013. Reference . HEBREW UNIVERSITY. 03 October 2013 … 9415 … 21770 … 23103 … …
Hayrana Laih
… Leila (or Layla) Mourad (1918-1995). Daoud Hosni (whose Hebrew name was David Khadr Hayyim Halevy or David Hayyim … Joseph Algazi maintains that the composer set music to Hebrew songs but he does not provide evidence, except for the Karaite anthem in Hebrew “Ba-esh navo uba-mayyim” (By fire we shall come and …
Moyshelekh Un Shloymelekh (part 2)
… a Polish-born cantor-composer and faculty member at the Hebrew Union College. It was published in New York (by …