(579 results found)
"Ayumah be-har hamor" (The Beloved on the mountain of myrrh)
… Amram and Menahem Arussi sing the three stanzas of the song to the same melody accompanied by tin pan and hand … altered. 13. Zadok Zubeiri sings only the first stanza: starting with a slow melody in flowing rhythm, at the Tawshiḥ … educated in Israel and influenced by performances of the song that were popular in the 1950s. … 7 … NSA studio …
Sarah Gorby
… known for performing Yiddish, Russian, and French folk songs. Her birth name was Sofia Gorbovskaya, and she grew up … turn in the 1930s when she began recording Yiddish folk songs. Her recordings resonated with the Jewish diaspora, … her later years. She remained an active cultural figure, participating in numerous cultural events and festivals …
Sara Levi-Tanai
… Jewish immigrants. Her parents emigrated from Yemen as part of the wave of Jewish migration in the late 19th. … cultural and religious life, profoundly influencing her artistic sensibilities. After completing her schooling, … Her innovative teaching materials, including original songs and music, gained significant recognition and have …
4. Las Tablas de la Ley (The Tablets of the Law)
… This is a song or copla belonging to the cycle of Moses, catalogued by … Eloheinu’, with a melody in the Turkish makam Şehnaz, as part of the repertoire of the choral association called … Dios dijo: Anojí. Muestra Ley es estimada, de las umot apartada, de Israel es querida y del que dijo: Anojí. …
"Vatzulna hataf al-alhan - Vehalleluya" (May the sound of the song come to me - Hallelujah)
… sixth are in Hebrew, and the others in Arabic. Here the parts that are sung are printed: the first stanza, the first … the opening and Yosef the closing hemistich throughout the song. They sing the sixth stanza only to the end of the … with the hallel . … 7 … NSA studio, Jerusalem … With Songs They Respond: The Diwan of the Jews from Central Yemen …
"Bo le-shalom ḥatan - Vehalleluya" (Groom, come in peace - Halellujah)
… Hebrew stanzas are sung it continues in Arabic, and this part is not sung here (complete version - Seri-Tobi: 76). This is a song of blessing and encouragement to the groom. Aharon … fifth stanzas the melodies are changed. At the end of the song there is an immediate transition to the hallel , which …
"Ahuv mehar hamor natan li morasha" (My beloved from the mountain of Myrrh has given me an inheritance)
… as is usual in folk poems. The melody of this song is one of the most popular wedding melodies, and is … , are also sung to it. Sarah Levi-Tanai also used it in her song Im ha- shaḥar (With dawn); she wrote words of her own … melody, and added another melodic motif at the end of the song. This song has been performed by many singers, and has …
Joe Elias
… Brooklyn. The youngest of seven children, Joe learned his songs on his mother’s knee, Sarah Elias . As a schoolteacher in the 1960’s, he would collect songs from the grandparents of his Sephardic students. He … the States, Joe helped organize concerts in New Mexico as part of a program to bring together the Jewish community with …
Durme durme mi alma donzella
… Beniso, with his grandson, Ariel Lazarus on guitar, as part of Lazarus' master's recital at Oklahoma City … 2005 … Gibraltar … Judeo-Spanish - Ladino … Ladino Songs … Sephardim … Western Sephardi tradition … Cantiga … …
The Liturgical Music of the Provencal Jews (old Comtat Venaissin)
… is a retranslated and annotated edition of Milhaud’s article about this liturgical tradition . For the events on … of both the events see here and here. See also the Song of the Month " A cantor’s pledge in the High Holyday’s …