(579 results found)
De Burgos partió ese rey (32)
… This mourning song, also a romance, tells about a king receives a letter … (v.43-44). Score and lyrics: … Judeo-Spanish Moroccan Songs for the Life Cycle … Ethnography … Ethnomusicological … … Ladino Songs … לדינו … מרוקו … שירת נשים … De Burgos partió ese rey (32) …
"Im Nin’alu Daltei Nedivim" (Were the gates of the munificent closed)
… Zubeiri sings the first stanza and the second part of the third stanza to three melodies: the first in … by a tin pan. … 7 … NSA studio, Jerusalem … With Songs They Respond: The Diwan of the Jews from Central Yemen …
"Im Nin’alu Daltei Nedivim" (Were the gates of the munificent closed)
… on a tin pan, sings the first stanza, and the first part of the third. The melody of this version is one of the least known to which this song is sung. It is simple and rhythmic, and his drumming … its duple meter. … 7 … NSA studio, Jerusalem … With Songs they Respond: the Diwan of the Jews from Central Yemen …
Vehalleluya (And Hallelujah)
… a hymn to the Creator which is suited to the words of the song as a whole, and particularly to its final stanza. … With Songs They Respond: The Diwan of the Jews from Central Yemen …
Linked by Melody: Gibraltar/Moroccan Songs for Passover (and Shavuoth)
… texts differ in their language, theme and genre. The first “song” is in fact a collection of biblical verses (Psalms … with peace. The opening verse in Levy’s performance is part of the Hallel Psalms, a feature of the Passover Haggadah … when, according to Levy, these verses were sung with this particular melody. However, there is an additional reason …
Abda betauhid
… in Hebrew and Arabic. It is sung in many celebrations, and particularly in the seven feast days after a wedding. This … within a tetrachord. … 7 … NSA studio, Jerusalem … With Songs They Respond: The Diwan of the Jews from Central Yemen …
Abda betauhid
… in Hebrew and Arabic. It is sung in many celebrations, and particularly in the seven feast days after a wedding. This … na (We beg Thee, O Lord, redeem us), and sing the melody of song no. 8 in their own version: all of stanzas 1, 2, and 4, … Vekulkhem berukhim . … 7 … NSA studio, Jerusalem … With Songs They Respond: The Diwan of the Jews from Central Yemen …
"Ahuv libi semaḥ bemitzvot nikhtevu" (My beloved, be happy)
… signed Alshabazi mashta , mostly in Hebrew, with a small part in Arabic. This song is performed in a scrupulously traditional style that … the ensemble joins him in a responsorial manner. Throughout song, from the second stanza onwards, the soloist sings the …
"Yashqef elohim mime'on qodsho" (God will look down from His holy dwelling)
… master, has a prominent role in comparison with the part of the ensemble, which responds to him. He sings only … to the shira (Bahat, 1995: 174-5). … 7 … Kiryat Ono … With Songs They Respond: The Diwan of the Jews from Central Yemen …
"Levavi yahsheqa ‘ofra" (My heart yearns for a hart)
… words are in Hebrew and Arabic. The poem opens with a love song, and ends with yearning for salvation in Zion. This … … Yemenite Jews … Yemenite … "Levavi yahsheqa ‘ofra" (My heart yearns for a hart) …