מוריס רוזנפלד נולד בתור משה יעקב אלטר, ב-1862. הוא נולד למשפחת דייגים בכפר בוקשה, שהיה חלק מהאימפריה הרוסית וכיום הוא חלק מפולין. בשנת 1876 עברה משפחתו לוורשה. הוא התחתן עם אסנה ביילע והיה אב לשתי בנות, פריידל ורייזל ולבן, יוסף. כשגברה המצוקה בפולין, יצא רוזנפלד למצוא פרנסה בארצות אחרות. הוא עבד במשך זמן קצר באמסטרדם כחותך יהלומים ובלונדון כחייט, ואז היגר ב-1866 לניו יורק, שם המשיך להתפרנס כחייט בסדנאות היזע.
על אף עיסוקיו המקצועיים, החל רוזנפלד לכתוב שירים. הוא היה סוציאליסט מובהק וערכים סוציאליסטיים באו לידי ביטוי בשיריו. ב-1888 הוא פרסם את שירו הראשון Di Gluke ('הפעמון'), ולאחריו את השיר Di Blumenketete ('זר פרחי הלוויה'). שיריו תורגמו לאנגלית ופורסמו בשנת 1898 בספר 'שירים מהגטו'. המהדורה הראשונה אזלה במהירות, והספר תורגם עד מהרה לשש שפות. עקב הצלחה זו עזב רוזנפלד את עבודתו כחייט והחל ליצור קשרים עם מערכות עיתון של כמה עיתונים יהודיים מובילים. בשנת 1904 הוא החל להוציא לאור שבועון בשם ''Der Ashmedai'. בשנת 1905 הוא מונה לעורך ה-' New Yorker Morgenblatt'. כמו כן היה המוציא לאור והעורך של כתב עת רבעוני לספרות (שנדפס ביידיש) בשם 'תולדות היהודים'. רוזנפלד נחשב ל'משורר תנועת הפועלים', ואת שיריו שרו פועלים רבים בתקופה זו. שיריו שופכים אור על נסיבות חייהם של מהגרים ממזרח אירופה בסדנאות היזע לתפירה בניו יורק. שיריו היו לרוב מלאי ייאוש וקדרות והם שיקפו את תנאי החיים של הפועלים היהודים באותה תקופה. שיריו פורסמו, תחת הכותרת 'Gesammelte Lieder' בניו יורק ב-1904.
שלושה משיריו של רוזנפלד תורגמו לעברית והתפרסמו בישראל: השיר ביידיש 'מרש הגלות' הפך לפה בארץ חמדת אבות; 'Ir Kleine Lichteleech' תורגם לעברית בשם נרותיי הזעירים שהפך לשיר חנוכה ידוע; 'Mein Roe Platz' תורגם לעברית על ידי יעקב שבתאי כשם מקום מנוחתי.
רוזנפלד היה ציר בקונגרס הציוני הרביעי בלונדון, בשנת 1900. הוא נתן הרצאות באוניברסיטת הרווארד ב-1898, ובאוניברסיטת שיקגו ב-1900, וכן במכללות Wellesley ו Radcliffe ב-1902.
מוריס רוזנפלד נפטר בניו יורק בשנת 1923.
מקור: מתוך האתר The Jewish Encyclopedia.
ביבליוגרפיה נוספת:
ביוגרפיה נוספת בויקיפדיה.
שירי מוריס רוזנפלד באתר זמרשת.
לפרסומים של רוזנפלד ופרסומים שנכתבו עליו ראו 'מוריס, רוזנפלד' באתר הספריה הלאומית של ישראל.
מקום מנוחתי/ ביצוע: שולי נתן, מילים: מוריס רוזנפלד- תרגום/נוסח עברי: אהרון אשמן: