(728 results found)
Elohim hashivenu: A liturgical insertion for the High Holidays in Salamone Rossi's version in Italy and beyond
… to Prof. Shulamit Elitzur from the Hebrew University of Jerusalem for enlightening me about this poem. [3] Cantor …
Reuben Rinder
… The 17 th world congress of Jewish studies, Jerusalem: August 6-10, 2017. [Photo credit: ' The Magnes …

Freylekhs
Yiddish term, popularly used to refer to a joyful Niggun, and is still used as…
65. El baile de los falsos (Sida Musafija)
… even retains the original French refrain. However, Musafija’s version is probably the earliest of the … … Eastern Sephardi … 65. El baile de los falsos (Sida Musafija) …
Jewish Music Collections at the Vernadsky National Library of Ukraine in Kyiv
… Library (JNUL [today the National Library of Israel]) in Jerusalem. As the JMRC was embedded within the JNUL, its … just a few months before Prof. Onyschenko’s visit to Jerusalem. Thus, we know now that many different negotiations … by Adler prior to Prof. Onyschenko’s visit to Jerusalem was Eda Beregovskaia’s memoir of her father’s life …
Idelsohn's Obituary of Abraham Goldfaden
… by Idelsohn (February 7, 1908) after he settled in Jerusalem. Source Text Abraham Goldfaden By Abraham Z. Ben … from his mouth as if natural to him, and even to a Jerusalemite! However, back then, a whole generation back, the meaning of this word was unknown, not only to Jerusalem Jews, but also to Jews in Russia and Romania, and to …
Dort wo die Zeder: A Forgotten Zionist Anthem in German
… wenn mich rohe Kraft von dorten riß, in fremde Länder grausam mich verstieß: Das Herz, es blieb in Zion doch zurück, … bekannte Gebetsformel gegenseitig zu: ‚Nächstes Jahr in Jerusalem‘. Ein jüdischer Studentenchor gab Herzl zum Abschied … 1897 in sein Tagebuch, den Baseler Congress in ein Wort zusammen das ich mich hüten werde, öffentlich auszusprechen …