(116 results found)
Para Para
… of Music Traditions in Israel, 23) , a collection of Hebrew children's songs released in 2013. Barely three … Dance in Jerusalem and the Department of Musicology of the Hebrew University who located a number of anthologies where … Halashon Ha'ivrit U'Shimusha ( The Grammar of the Hebrew Language and its Uses ). This version is very similar to …
Yiddish – The Mame Loshn (Yiddish - the Mother Tongue)
… Produced by Pierre Sauvage Yiddish used to be a language that was spoken by over ten million Jews around the … American assimilation, and Zionism's insistance on Hebrew as the national language of Israel, its numbers have steeply decreased. This …
Atah Ehad
… the score should follow the natural direction of the Hebrew language – the melody is set as a responsorial piece for two … Studies in Oriental Jewry 100, (2004), pp. 125-146 (In Hebrew). [3] Idelsohn, Sefer Hashirim, iii. [4] Netiva Ben …
Had Gadya
… Annual of Jewish Studies 2 (5748[1988]), 201-226 (in Hebrew). This important study recapitulates most of the … appears in Aramaic with a Yiddish-German translation (in Hebrew characters). This Yiddish-German version was studied … the Kid’ (Khad Gadye),” The Study of Yiddish: Studies in Language, Yiddish Folklore and Literature 1 (1954), pp. …
Had Gadya in Israeli Culture
… Annual of Jewish Studies 2 (5748[1988]), 201-226 (in Hebrew). This important study recapitulates most of the … appears in Aramaic with a Yiddish-German translation (in Hebrew characters). This Yiddish-German version was studied … of the Kid’ (Khad Gadye),” The Study of Yiddish: Studies in Language, Yiddish Folklore and Literature 1 (1954), pp. …
In Zaltsikn Yam - A Yiddish Workers' Song
… Idelsohn in 1932 in the ninth volume of his Thesaurus of Hebrew Oriental Melodies and was classified by him as a … and recording songs in Russian, in Yiddish, and in other languages since the beginning of the twenty-first century. … and the old songs that they sing [See this interview in Hebrew ]. The version featured on this album has Kahn …
Judeo-Spanish Songs for the Life Cycle in the Eastern Mediterranean
… by a substantial trilingual booklet (English, Spanish, and Hebrew) that includes detailed commentaries on the contexts of performance of the songs, their language and literary content as well as the musical styles … Manuel Pedrosa. Jerusalén: Jewish Music Research Centre, Hebrew University of Jerusalén. Kaufmann, Nikolay | קאופמן, …
Likhvod Hatanna Haelokai (In Honor of the Holy Tanna)
… generations, had lived with Arabs and had adopted the Arab language, dress, and customs) were the ones who had … Ha-Elokai.' The song is mostly constructed according to the Hebrew acrostics of “atbash” (alternating the Hebrew alphabet in direct and reverse orders; certain …
Dobranotsh (LKT)
… ‘ frimorgns ’ or a ‘ dzshan dobri ’, in Yiddish euphemistic language therefore one was called by euphemisms: ‘ opshpiln … humoristic, witty rhymes with the musicians in Yiddish and Hebrew. Sometimes he would also incorporate rhymes in …
Dobridzien (LKT)
… cited Verterbukh , defines the dobridzien in English and Hebrew, that this was music that was played to honor the … ‘ frimorgns ’ or a ‘ dzshan dobri ’, in Yiddish euphemistic language therefore they referred to each one by how much it …