(733 results found)

"Nevu’at Bialik ‘al ha-Muziqa ha-Mizrahit ba-Tarbut ha-‘Ivrit ha- Hadasha"
… Pe’amim … 42613 … 173–80 … (‘Bialik’s Prophecy on ‘Oriental Music’ in the New Hebrew Culture’) … Israeli … "Nevu’at Bialik ‘al ha-Muziqa …
Yaakov Huri
… relations dominating the encounters between European ethnomusicologists and their subjects of inquiry in Israel. Our … Bank. His command of three languages English, Arabic and Hebrew led him to this job in which he was highly esteemed. … recorded everything”), and stressed that Huri recorded one Hebrew song, “ H ay, h ay yodu h ay” that “no one else had …
La rosa de Mayo + Los bilbilicos (La rosa enfloresse, La rosa enfloressa)
… 78). The melody was adapted at an early stage to religious Hebrew texts as well (especially to the Sabbath table song, … … Ladino … Ladino - Judeo-Espanol - Judizmo … Liturgical music … Spanish … Twentieth (20th) Century … Sephardi … …
Tish-nigunim Ascribed to Yosl Tolner and the Aesthetics of the Genre
… study aims to trace the unique characteristics of a type of music unparalleled in the central-eastern European … Hasidic tish-nigunim. Nigunim (Yiddish nign , from the Hebrew niggun —melody) are chants, some with words but most … origin, klezmer tunes, and melodies of Yiddish popular and Hebrew quasi-Hasidic songs that were instrumentally …
5. Mi-Pi El (De Boca del Dio)
… that apparently were concieved close to the original Hebrew song. Hereby is the refrain of the song in David … (who receives the Torah from Moses). The song uses the Hebrew alphabet, providing adjectives for these four … in and outside Israel. Among the most important historical musical documents we possess of the melody of ‘Mi-pi El’ is …
6. Coplas de Hanukkah: Dak Il Tas, Toma El Tas
… appears in this old song at the end of the first stanza, in Hebrew: lehadlik ner shel Hanukkah (“light a Hanukkah … back perhaps to the seventeenth century, as the Ottoman Hebrew poet Avtalyion composed a Hanukkah piyyut based on … “Lahan [Melody of] Merquedes mis haverim, semai [Turkish musical genre] (Strasbourg, National and University Library, …
Hablo con coraje + El ardoroso amor (Avlo con coradje, Avlo con coragio)
… El buquieto de romanzas (in makam Rast). The text includes Hebrew and Turkish words (dor, dip). A shorter version of … … Ladino … Ladino - Judeo-Espanol - Judizmo … Liturgical music … Spanish … Twentieth (20th) Century … Sephardi … …
Yossef (Yusuf) Zaarur
… Childhood and early musical career Yossef (Yusuf) Zaarur (يوسف زعرور) was born … al-Kabbir was a source of inspiration for the younger musician. He owned the modern-styled coffeehouse Sawwas on … music. According to family lore (see recorded interview in Hebrew with Zaarur’s daughter ), when Yossef was eight years …
Muyhoytü äji dukhdär?
… of this song is well-known in ancient Persian, Arabic and Hebrew literature. … 8 … 7 … 41472 … Derbent … The Music of the Mountain Jews … Asia … Folk songs … Judeo-Tat - Juhuri … Mountain Jews … Wedding music … Dagestan … Eastern Communities … Muyhoytü äji …
A cantor’s pledge in the High Holyday’s Provençal liturgy (Minhag Carpentras)
… term translates literally as “permission” or “consent” the Hebrew word also resonates with privilege, i.e. the honor … unique texts such as the selection of Psalm verses whose music is discussed below. The memory of the melodies and … unique. Its compositional principle is somehow similar to Hebrew psalmody, whereas a musical phrase consisting of two …