(122 results found)
Kozatshok (LKT)
… “Sometimes, however, certain [Ukrainian, non-Jewish] melodies are deliberately adopted as extraethnic. In Jewish folk music we have a certain number of melodies adopted from … very widespread dance tune kozačok ) and a great number of folk songs sung to the melodies of popular Ukrainian …
Sher
… 1982, p. 526, n. 18] . “Gathering data on Jewish folk dances, and especially on the widespread frejlaxs and … references, the šer is also mentioned very rarely in folk songs. These folk songs are all from the Ukraine (cf. … of one or another šer but of the very style of the melodies itself. The Ukrainian šers are in general very …
Skotshne/Skochne
… This could not have been adopted from the Ukrainian folk music, since there were far fewer professionally-trained Ukrainian folk musicians than Jewish ones.” Beregovski 1937 [= … was used by some klezmorim to indicate freylekhs -type melodies which were technically more demanding.” Rubin 1997, …
Ehad mi Yodea - Its sources, variations, and parodies
… Month is dedicated to “E h ad mi yodea” the famous serial folksong added to the Passover haggadah . This article, … text printed in the haggadah has remained constant, a few folk, parody, H assidic, and satirical versions in Yiddish … up to the number five.” (Rubin, 1963: 58) Two different melodies to this song were documented. The first one was …
Zemerl (LKT)
… reference. “...a zemerl [pl. zmires ]...is a religious folk song in Hebrew or Aramaic sung on the Sabbath. Bearing … commonly sung to a variety of tunes, as a zemerl (religious folk song).” Schlesinger, Alpert, Rubin 1989 . ( Recording … The klezmorim would play until late at night. Their melodies were known by the names ‘zmires’ or ‘ …
A Gneyve - A Yiddish Song of Theft and Poverty
… (nine stanzas) appeared in Yehuda Leib Cohen's Yiddishe Folkslieder mit Melodien (1957), where the text appears … in the ninth volume of his Thesaurus of Hebrew Oriental Melodies (1932), which is dedicated to Yiddish song (example … robbery and shouting to passersby to help him. Actor and folk singer Theodore Bikel during a live performance …
Karev Yom
… earliest commercial recordings of Israeli and other Jewish folksongs made for the international market after World War … as an American theatre and movie actor, entertainer, and folk song revivalist. Music reviewers stresses his Yiddish … non-Hassidic Ashkenazi tradition that frowns upon rhythmic melodies of the kind of the “common” ‘Karev yom’? …
Hatikvah: Conceptions, Receptions and Reflections
… energy rather than legislative design. Because of the “folk” origins of its music and the re-writing of Naftali … Israel,’ the name of the Hebrew version of Byron’s Hebrew Melodies ] ---translated by Yehudah Leib Gordon [published … [11] Although Carul cu Boi is usually described as “folk song,” at least its text is relatively “modern” for it …
Na’aleh L’artzeinu – A Simple Melody with an Intricate Story
… … In 1926, in “New Palestinean [sic] Folk Songs” – one of the earliest Zionist songbooks … of this melody appears in A.W. Binder’s “New Palestinean Folk Songs,” it is important to explore first the history of … revealed in part by acquaintance with some of the beautiful melodies of this collection… It is, therefore, important to …
Debbie Friedman’s Shema’ Koleinu: An ancient prayer in a new musical garment
… career began in the 1960s, developing out of the folk music and communal singing tradition of Jewish summer … services has inspired many contemporary composers to write melodies set to this text. A number of melodies for 'Shema' Koleinu' written by Ashkenazi composers …