(66 results found)
The Shtetl Book
… … 1 … New York … Ktav Publishing House … … 1975 … Yiddish culture … Eastern Ashkenazi … Diane K. Roskies … David G. …
«A Special Kind of Antisemitism»: On Russian Nationalism and Jewish Music
… creative tension at the root of modern Russian-Jewish culture as a whole: the conflict between Russian imperial … and his illustrious legacy as the grandson of a famous Yiddish folksinger who roamed the streets of Vilna, not to … the Society dutifully translated its own name into both Yiddish ( Gezelshaft far yidisher folks-muzik ) and Hebrew ( …
Doyne (LKT)
… hyperlink at the end of each citation. “The doina (Yiddish: doyne or doyna ), a free-meter Romanian folk … genre often associated with sheperds and pastoral culture, has figured prominently in the repertoire of … 1918:129, 1925: 135; Jaldati 1969:28, 196-97]. In the Yiddish version the plot is much more elaborate than in the …
English-Yidisher verterbukh
… … 1 … New York … Hebrew Publishing Co. … English-Yiddish dictionary … 1928 … Harkavy … Jewish customs … Jewish culture … Ashkenazi … Alexander Harkavi … English-Yidisher …
Leo Wiener
… linguist, author and translator. Wiener lectured on Slavic cultures at Harvard University and became the first American … discovery of America Vols. I-III (1922). Weiner translated Yiddish songs and poems. The poet he valued most was … ' in Wikipedia. More sources: Leo Wiener, History of Yiddish literature in the nineteenth century . London: John …
Marsh (LKT)
… which were usually adopted from the surrounding non-Jewish cultures. The adoption of marches by Hasidim is part of the … military marches (2/4 and 6/8), and popular pieces from the Yiddish theatre, often in fox-trot, waltz, tango, and even …
Ehad mi Yodea - Its sources, variations, and parodies
… for the first time, as a manuscript addition (Hebrew and Yiddish) to a copy of the Ashkenazi haggadah printed in … (with a few Aramaic words) along with a translation into Yiddish. One defining characteristic of the Yiddish … differentiate their song from the ones from the surrounding cultures because the number thirteen is considered to be an …
Karev Yom
… and folk song revivalist. Music reviewers stresses his Yiddish or international repertoire. Bikel made a career out … rather than from the emerging triumphalist Israeli Hebrew culture. The song belongs to the Ashkenazi repertoire for …
Hatikvah: Conceptions, Receptions and Reflections
… Studying Hatikvah shows how a distinct Zionist music culture emerged in Palestine and spread throughout the … Hebrew, ‘Zeruvabel’ by [Moshe Leib] Lilienblum, written in Yiddish and translated into Hebrew. Within the play songs … not the “Palestinian” one and with a transliteration in Yiddish pronunciation) as well as a Yiddish parody (no. 200 …
Vemen vestu zingen, vemen? Leibu Levin Performs in Yiddish
… wrote back in 1984 the internationally renowned Yiddish singer Nechama Lifshitz in a memorial note dedicated to her late stage partner, the Yiddish performer, narrator, composer and singer Leibu Levin … a researcher of the JMRC specializing on Yiddish song and culture in Eastern Europe prepared a detailed scholarly …