(274 results found)
The Music on Comtat-Venaissin
… which Hebrew verses alternate with Provençal ones. [4] The poets of the Pontifical Court wrote poems designed to convert the Jews to Christianity; Jewish poets interpolated replies in Hebrew, refuting their …
Haim Louk
… encompassed Talmudic studies, piyyutim (Jewish liturgical poetry), traditional chanting of Psalms, and Hebrew grammar. …
A cantor’s pledge in the High Holyday’s Provençal liturgy (Minhag Carpentras)
… antiquity to the development of a self-contained liturgical poetic genre, the reshut . ( Granat 2016 ) Although this … the reshut was not always a creation of post-biblical poets. Liturgists also used selections of Psalm verses to …
Äji tü yormä?
… by an anonymous composer based on a text by the Jewish poet Hizghil Avshalumov. … 8 … 7 … 41469 … Makhachkala, …
1. Oh Lovely Parrot!
… his wounds and finds a wonderful new home in a high place, poetically compared to both a green mansion and a shiny …
Niña llena de brillos (Ah ninia Jena di brillos, Ah ninia lüna di brilles)
… a short period. Based on a poem by Shlomo Shalem, a Ladino poet from Salonika, the original version was published in …
Noche de Alḥad (Al Dio alto)
… Rabbi Abraham Toledo, who was an important Sephardi Ottoman poet active in the late seventeenth and early eighteenth …
3. Music by Salah al-Kuwayti
… introduction ( maqoudimah ), violin taqsim , abudiya (sung poetry), metric song, rhythmic violin taqsim , abudiya, …
Los árboles llorosos (Arvoles yoran por luvia, Árvolez Joran por louvja, Arvoles yoran pour louvia)
… This song, derived in part from the Greek traditional folk poetry (Κλαίνε τα δέντρη γιά νερό; cf. Havassy 2007, p. …
6. Coplas de Hanukkah: Dak Il Tas, Toma El Tas
… in the oral tradition. The recorded versions preserve the poetic form of the original song, four-line stanzas with a … perhaps to the seventeenth century, as the Ottoman Hebrew poet Avtalyion composed a Hanukkah piyyut based on its … testimony to the continued creativity of Sephardic lyrical poetry in the oral tradition. Text Dak il tas, toma 'l tas, …