(49 results found)
Omar la-Adonay maḥsi
… the Prophet appearing in the refrain. … Ahavat ‘Olamim: Andalusian Hebrew Song from the Maghreb to Jerusalem … …
Las horas de la vida (A la una nassé io [nassi io], A la una nassio)
… one of the most complete in existence. Originating in an Andalusian folksong the present version incorporates stanzas …
12. Las horas de la vida (CES)
… one of the most complete in existence. Originating in an Andalusian folk song, the CES version incorporates stanzas …
50. Bezokhri 'al mishkavi (Çakum Effendi)
… A selihah by Rabbi Yehudah Ibn Bal’am (Al-Andalus, 11th century). Çakum Effendi sings the first three …
Three piyutim: Adon olam, Yigdal Elohim, Eyn Keloheynu
… piyut often attributed to Solomon Ibn Gabirol (1021-1058), Andalusian poet and philosopher. It is traditionally …
Haim Louk
… to Moroccan Jewish traditions. His repertoire includes Andalusian music (Ala), piyyutim , and songs from the Shir … worldwide … Piyyut … Piyyutim … Moroccan … Casablanca … Andalusian … Jewish Liturgy … Arab-Jewish … Judeo-Arabic … …
La serena + Non me lleves tú al muelle (Dame la mano palomba, Dame la mano palambo)
… the whole sequence is identified) has been documented in Andalusia as a Flamenco canción and in the Canary Islands as …

"Ha-Shivah le-Andalus: Mahloqet ‘al tarbut ve-zehut yehudit-sfaradit ve-yehudit aravit"
… 2 … 1 … 43042 … Jerusalem … ('The return of Al-Andalus: Controversy over Judeo-Spanish and Judeo-Arabic Culture and Identity') … "Ha-Shivah le-Andalus: Mahloqet ‘al tarbut ve-zehut yehudit-sfaradit …
El guitarrista + Tienes unos ojos niña + El enamorado engañado (El ke toka la kitara)
… the fixed meter of the instrumental interludes, and the Andalusian melismas that clearly differ from the ones in …