CES
12. Las horas de la vida (CES)
One of the most widespread and frequently recorded Sephardic songs throughout the twentieth century. The version by Haim Effendi (2008, CD III, no. 1) is the oldest one on record and one of the most complete in existence. Originating in an Andalusian folk song, the CES version incorporates stanzas from other popular Spanish songs. It is plausible that Haim Effendi played a crucial role in the composition and dissemination of this most famous modern Sephardic song that he may have heard from Spanish artists touring the Ottoman Empire. For a thorough study of this song, see Seroussi 2012, Seroussi 2019, pp. 39-60.
A la una nací yo,
a las dos me bautizaron,
a las tres esposí yo,
alma y vida y corazón.
A las cuatro me casaron.
Me casí con un amor,
me casí con un amor,
alma y vida y corazón.
En mi güerta crecen viñas,
en la mar crecen corales,
en mi corazón amores,
y en tu boca falsedad,
en mi corazón amores,
y en tu boca falsedad.
A las tres esposí yo,
alma y vida y corazón.
Lo moreno hizo’l Dio,
lo blanco hizo’l platero.
Viva la gente morena
que por ellos muero yo.
Viva la gente morena
que por ellos muero yo.
A la tres esposí yo,
alma y vida y corazón.