(485 נמצאו תוצאות)
29. La llamada a la Morena + La nave por partir (CES)
… the refrain, “Mi cara de flor” is rare; in most documented versions it is “Ojos pretos tu” or the Greek equivalent … is a market in Salonica mentioned only in the Salonican versions of this song. Morena a mí me aman, yo blanca nací. …
71. El juramento del mancebo + El escolero y las viñas + El novio desprendido (La Gloria)
… de Lara in Sarajevo in 1911 (CMP AA58.2). For additional versions of El juramento del mancebo and El escolero y las … 1967); NSA Y 09482(1) (Attias’ version). For additional versions of El novio desprendido see Hemsi 1995 , no. 123. …
3. Hermanos mis queridos (Jacob Algava)
… Various stanzas of Pinto’s poem appear in other recorded versions and literary sources, such as Haim Effendi ’s Esta …
15. Cinco años ya va hacer (CES)
… received from an informant from Sarajevo. Wiener and Levy’s versions share a number of stanzas including the main theme … on the tombstone of the girl in love, is common to all versions. Cinco años ya va hacer also appears as a melodic …
Por qué no cantáis la bella (La Reina estava lavrando, La reyna estava lavrando)
… the need to meet the time-limit of the 78 rpm record. Some versions documented in oral tradition probably reflect …
65. El baile de los falsos (Sida Musafija)
… Époque chanson (Mayol recorded it five times in different versions). During the first two decades of the 1900s this … did: they wrote a cover version in their own language. Oral versions from Bulgaria and Bosnia were recorded. One …
58. La despedida (Isaac Algazi)
… (1912). For a comprehensive discussion of the song and its versions in oral tradition see Havassy 2011b. Alma mía, vino …
5. Mi-Pi El (De Boca del Dio)
… printed and handwritten prayer books, the earliest versions are relatively modern. The earliest one appears in … document attests for the longevity of the Judeo-Spanish versions of ‘Mi-pi El’, versions that apparently were concieved close to the …
61. Lord from the Beginning
… is the older of two Malayalam devotional songs that are versions of the rhymed Hebrew liturgical hymn Yigdal Elohim … a Kadavumbhagam or Chendamangalam notebook. Viewing both versions of Yigdal from the perspective of the original … “articles of faith” left out. In comparing the two versions from a literary perspective, Zacharia found the …
"Shema ha'el ‘aneni batefillah" (Hear O Lord, answer my prayer)
… the other internal words in the poem, which comprise coded versions of the names Shlomo and Sa'id. It is a prayer for …