(154 results found)
Maoz Tzur: The Mystifying Wandering of a Hanukkah Anthem
… program, examines (with audio examples) dozens of versions of the holiday classic drawn from different …
Book Review: Charles B. Hersch, Jews and Jazz Improvising Ethnicity
… strongly that they proposed they had actually undergone conversions to Blackness. This is famously the strange case of …
Ethiopian Jews in Israel - a Musical Ethnography
… Initially the Rabbinate required rituals of pro forma “conversions” from the immigrants and, importantly, it … centuries had brought increasing marginalization, forced conversions, dwindling numbers and cultural prejudices against …
Beregovski Collection - Nign no. 3
… (See below Archival Recordings no. 1 and no. 6 ) The versions of the nign in Chabad sources (written and … the beginning of the B section in the Achron and Kiselgof versions instead of the one long note signal at the … nigunim whose structure remains stable in all documented versions (usually pieces of more recent composition), many …
Salim Shibith (Salim Ha-Cohen)
… These full-length performances, in contrast to shorter versions on ’78 discs, serve as examples for generations to …
Fog al-Nakhal (فوق النخل): Multicultural and Transnational Journeys of an Iraqi Folksong
… style and ornamentations set a precedent upon which future versions of the song were based. The canonization effect of … with the richness of maqam (Ibid. 120). Unlike many versions of “Fog al Nakhal” that include alternating … melismatic motives that are nearly identical in the other versions, causing the resolution note at the ends of …
El Shokhen Shamayim - A Recorded Pearl of Andalusian Hebrew Music from Algeria Recovered
… to Ottoman art music. All these and several other printed versions of our piyyut differ from one another (see more … entirely different last stanza in comparison to all other versions. While the refrain in the Genizah and Eastern versions starts with 'Lekha odkha beniv safa' (You I will …
An Ashkenazi version of “Ehad mi yode’a” in…Arabic
… (Oriental) or Arabic elements. Unlike few other Aramaic versions available to us, the refrain that Goelman sings … a common practice. However, the existence of fully Aramaic versions deserves attention because it pairs the song with … circulated parallel to it. Moreover, perhaps the Arabic versions of our song derived from an Aramaic rather than …
The Idelsohn Project
… in Idelsohn’s life as he related them in the different versions of his autobiography written in Hebrew, English and …
1. Los árboles de almendra (Jacob Algava)
… immigrants in Israel. Its text is quite stable in all known versions, sometimes with the addition of a fourth stanza. … (Orfeon 13125, see Bresler ). In most modern popularized versions, the last line of the second stanza is used as a … to be a modern development, for none of the earlier printed versions of Los árboles de almendra includes it (e.g. Bassan …