(56 results found)
A bisl materialn farn yidishn verterbukh
… … 3 … 1-7 … … 5 … 1945 … Avrom Reyzen … Abraham Reyzen … Yiddish language … Avraham Reyzen … A bisl materialn farn yidishn …
Mitsve-tants (LKT)
… I refer to dances like the ‘kerchief dance’ or in popular language the ‘kosher dance,’ and the ‘ shabbat dance,’ the … “The ritual dance [is] (‘ mitsve tants’ or kosher tants in Yiddish) performed, as a norm, by several male guests … only the kosher-tants . Harkavi is the only one that in his Yiddish-English-Hebrew Dictionary made a distinction between …
Doyne (LKT)
… hyperlink at the end of each citation. “The doina (Yiddish: doyne or doyna ), a free-meter Romanian folk … is no doubt the ‘techiat ha-metim’ dance, or in popular language ‘tekhies hameysim tants.’ A pair of dancers execute … 1918:129, 1925: 135; Jaldati 1969:28, 196-97]. In the Yiddish version the plot is much more elaborate than in the …
Karahod (LKT)
… which is very widespread and is called ‘karahod’ or in our language ‘circle.’” Fridhaber 1968, pp. 35-36 . “ The Redl, … [Poland, c. World War I]. Litvin 1917, p. 8 . “Karahod. Yiddish word of Slavic origin designating a circle dance …
Ehad mi Yodea - Its sources, variations, and parodies
… for the first time, as a manuscript addition (Hebrew and Yiddish) to a copy of the Ashkenazi haggadah printed in … (with a few Aramaic words) along with a translation into Yiddish. One defining characteristic of the Yiddish … mi yodea” has been the basis for several songs in different languages. Hereby follow some examples. H abad H asidism The …
Karev Yom
… Gazit in highbrow modern Hebrew by saying that “the Hebrew language is still holding on my lips”. Towards the end of … and folk song revivalist. Music reviewers stresses his Yiddish or international repertoire. Bikel made a career out … virtuosic capacity to speak, and also to sing, in countless languages. However, in Bikel’s mind, the Israeli period of …
Hatikvah: Conceptions, Receptions and Reflections
… Hebrew, ‘Zeruvabel’ by [Moshe Leib] Lilienblum, written in Yiddish and translated into Hebrew. Within the play songs … poems, ‘Barḳai’ (1877-99). These show great command of the language. His most famous poem is, ‘Ha-Tiḳwah,’ in which the … not the “Palestinian” one and with a transliteration in Yiddish pronunciation) as well as a Yiddish parody (no. 200 …
Vivat
… in the morning later a ‘frimorgns’ or a ‘dzshan dobri’, in Yiddish euphemistic language therefore one was called without cursing according …
Haynt Iz Purim, Brider
… is one of the most familiar songs in the American Yiddish repertoire for Purim. It has appeared in many … Samuel E. Goldfarb’s Hamenagen [1] (1925). The song in both Yiddish and Hebrew (the latter language is important as we shall see below) was then …
Na’aleh L’artzeinu – A Simple Melody with an Intricate Story
… its melody, one which I had learned in connection with the Yiddish song “Shnirele Perele.” In my initial exploration, I was sure that I had found a classic example of an old Yiddish melody that was reclaimed by Hebrewists in Europe or … of his own investigation into this melody (in its Yiddish language version), told me: “I was thinking that actually …