(312 results found)
35. Toma mi alma y tómala (CES)
… with a well-known refrain. The closest version to this love song was documented by Bassan ( 1947 , no. 55), also from Salonica. It appears that this song is related to Partiendo de Salonik performed by Jako … … Judeo-Spanish - Ladino … Ladino Songs … Ottoman Empire … Sephardic music … Salonica … Saloniki … Thessaloniki … …
36. La bella en misa (CES)
… … 10 … 7 … 40855 … Eastern Mediterranean Judeo-Spanish Songs from the EMI Archive Trust (1907-1912) … Judeo-Spanish - Ladino … Ladino Songs … Ottoman Empire … Sephardic music … Salonica … Saloniki … Thessaloniki … …
37. Un desgraciado de amor (CES)
… No other version of this love song is known. Grande es mi historia no viene a compartir. … … 10 … 7 … 40857 … Eastern Mediterranean Judeo-Spanish Songs from the EMI Archive Trust (1907-1912) … Judeo-Spanish - Ladino … Ladino Songs … Ottoman Empire … Sephardic music … Salonica … Saloniki … Thessaloniki … …
38. Cantiga de Hanum Dudún (CES)
… See the notes to another recording of this song in no. 6 above (by Algava) and below no. 69 for a … … 10 … 7 … 40859 … Eastern Mediterranean Judeo-Spanish Songs from the EMI Archive Trust (1907-1912) … Judeo-Spanish - Ladino … Ladino Songs … Ottoman Empire … Sephardic music … Salonica … Saloniki … Thessaloniki … …
39. Una huerfanica amo yo (CES)
… An unknown song defined as a şarki in makam Hüzzam. The melody recalls … … 10 … 7 … 40861 … Eastern Mediterranean Judeo-Spanish Songs from the EMI Archive Trust (1907-1912) … Judeo-Spanish - Ladino … Ladino Songs … Ottoman Empire … Sephardic music … Salonica … Saloniki … Thessaloniki … …
40. Los trabajos de la semana (CES)
… A well-documented serial song ( Attias 1972 , no. 127; Hemsi 1995 , no. 133) in which … of Sunday through Wednesday. For a comparative study of the Sephardic and Hispanic versions of Los trabajos de la semana … … Judeo-Spanish - Ladino … Ladino Songs … Ottoman Empire … Sephardic music … Salonica … Saloniki … Thessaloniki … …
41. Los árboles llorosos (Çakum Effendi)
… For notes on this extremely popular Judeo-Spanish song, see above no. 13 . The last stanza of this version by … … 10 … 7 … 40865 … Eastern Mediterranean Judeo-Spanish Songs from the EMI Archive Trust (1907-1912) … Judeo-Spanish - Ladino … Ladino Songs … Ottoman Empire … Sephardic song … Salonica … Saloniki … Thessaloniki … …
42. Malandanzas del asker (Çakum Effendi)
… This is one of the Ladino songs about the “askerlik” – the military service forced on … Effendi ’s (2008, CD III, no. 18). Rare versions of this song documented in oral tradition probably emanate from … … Judeo-Spanish - Ladino … Ladino Songs … Ottoman Empire … Sephardic music … Salonica … Saloniki … Thessaloniki … …
43. El infant cautivo (Çakum Effendi)
… This romance (CMP H16) was popular among the Eastern Sephardic Jews (especially in Salonica and Sarajevo). It was … Effendi recorded at least two different versions of this song ( 2008 , CD III, no. 7), both longer than Çakum’s, … clarinet. The melody in the ABCD form is characteristic of Sephardic romances. – Aaa, carcelero y piadoso, ansí el Dio …
44. ¿Por qué no cantáis la bella? (Çakum Effendi)
… This song consists of two lines of ¿Por qué no cantáis la bella? (CMP J4), a rare romance among the Eastern Sephardic Jews, known mainly in Sarajevo and the Izmir area … … Judeo-Spanish - Ladino … Ladino Songs … Ottoman Empire … Sephardic music … Salonica … Saloniki … Thessaloniki … …