(1614 results found)
7–9. Las prendas de la novia
… are repeated in inverse order. The first version comes from Izmir. “This is what our bride says: How do you call … “Let the bride and groom rejoice!” The next version, from Rhodes, has the same structure, however some similes are … “Long live the bride and groom!” The third version, from the Silivriya tradition, is similar, however, each …
11-13. La llamada a la morena + El vestido de la novia + La nave por partir + Las flechas del amor
… the marriage ceremony ( kiddushin ). Arrows are shot at me from these windows; if those are arrows of love, let them … to my beloved. I am called brunette but I was born white; from walking around I lost my (white) complexion. The king’s …
Las de la novia (Los dos bandos)
… This is a serial song, mockingly comparing the guests from the groom’s family with those from the bride’s in a poetical display of the tensions that … “As those of the bride’s side are what they are, those from the groom’s side are much better (or ‘otherwise,’ …
20-21. La novia alcanzada + Los quidusín de la novia + Los regalos de los novios
… There are two versions of the same song. The first one, from Sofia, begins by joyfully celebrating the groom’s …
Oy, qué relumbror (La novia relumbrante + El baile de la novia)
… The opening strophe says: “Oh, what radiance coming from the beautiful bride, let her live for a hundred years …
24-26. El amor en Venecia + La licencia de la novia + Lo que conviene a la casada
… three versions of this song. The first and third ones are from Izmir and the second from the Island of Rhodes. Each version comprises several …
Con grande vergüenza (La despedida de la novia + Consejos a la recién casada)
… bride and her mother. At the time of the bride’s farewell from her parents, her mother offers her advice. The bride … mother responds: “Watch, my daughter and pay attention, from someone else’s son—you will make your own family. When …
28-30. Licencia para la novia
… of this theme are included in this collection, one from Rhodes and two from Bulgaria. The first one refers to the bride’s farewell from all members of her family, neighbors and friends: “With …
De qué estás tan demudada (La novia demudada)
… “Why are you so pale?” The bride answers: “I am pale from my lover, with a bunch of cloves.” And once again she is … “Why is your hair so tangled?” And her answer: “Tangled from my beloved, with a bunch of cloves.” … Judeo-Spanish …
35-36. La doncella moribunda
… of a mourning song for a young maiden. The first version, from Rhodes, retains a rather complete text: “Like a rose in … cried on seeing such an angel die.” The second version, from Istanbul, consists of only one strophe, a variant of the …