(373 results found)
57. In the India Kingdom
… tune used in Kerala for the Hebrew Azharot (“Warnings”), a piyyut incorporating the 613 positive and negative …
52. The Song of “Anokhi”
… Much of this song is a direct translation of the Hebrew piyyut Yarad ’El Ḥai, “The Living God Descended” (’Areshet … Jews elsewhere. This Malayalam song follows the Hebrew piyyut in its reference to the midrash that Moses went up to … each stanza ends. In stanzas 3, 4, and 5 of the Hebrew piyyut , each decree is commanded “in ’Anokhi”—suggesting …
50. Little Sinai Mountain
… Lane appropriately “tuned” it, singing it to the lively piyyut Kumu beRinah (’ Areshet 1980, 178), which is also …
37. Gorgeous Black-Haired Woman
… as snow. (x2) This Malayalam translation of the Hebrew piyyut “ Yefefiyah ” (“Most Beautiful Woman”) was the source … form of bread in Kerala, made of ground rice flour. The piyyut is one of many Hebrew songs designated to be sung for …
36. O Woman Dwelling in the Field
… version of Shokhant baSadeh (’ Areshet 1980, 392), a Hebrew piyyut by the eleventh-century Spanish poet Solomon Ibn … its romantic innuendos were enjoyed. The medieval Hebrew piyyut is imaginatively located in biblical geography, …
25. Song of the Four Crowns
… and Kochi-Kadavumbhagam. It combines translations of two piyyutim that are sung by Kerala Jews in the synagogue on … of the Malayalam song are taken from an Aramaic-language piyyut that is sung before the ḥatan bere’shit is summoned to the tebah . The piyyut is ’Arba‘ah Kelilin (’ Areshet 1980, 169–170), …
24. Blessing for the Bridegroom
… identified as the melody used in Kerala for three different piyyutim : for ’Eḥad Yaḥid sung after prayers on the eighth … 3 to 5 is that of Kumu beRinah (’ Areshet 1980, 178), a piyyut for Simḥat Torah that is, perhaps, unique to Kerala. This piyyut is so popular with Kochinim in Israel that it was …
23. Happiness to the Bridegroom
… of her family, who sang it to the melody for the Hebrew piyyut ’El ‘Elyon , the same as for song 22 , The Brit Milah …
22. Brit Milah (Circumcision) Song
… Malayalam lyrics follow quite closely those of the Hebrew piyyut ’ El ‘Elyon (’ Areshet 1980, 358–359), sung by … song, it should be noted that the corresponding Hebrew piyyut also uses the uncommon epithet “David Mashiaḥ .” This …
21. Great God Who Has Fed Us
… (x2) This is a Malayalam translation of the popular Hebrew piyyut Tzur mishelo ’akhalnu (“Our Rock, Whose Food We Have …