(110 results found)
26. La rosa de mayo + Los bilbilicos (CES)
This şarki combining two (or more) texts into one unit became one of the quintessential…
32. La agonía del amante Rosa mia (CES)
The opening of this song, “Conğa mía conğa mía / chichek de mi cabeza” (“conğa” means “…
35. Toma mi alma y tómala (CES)
A rare cluster of stanzas with a well-known refrain. The closest version to this love…
70. El barón despreciado ( La Gloria)
One of the most well-known modern Ladino songs in Western European style. It was also…
Nahôn libbo is hujire – Whole-heartedly is the fearful believer
Aus der Sammlung von A. Z. Idelsohn (Gesänge der Babylonischen Juden, no. 193) …
נכון ליבו איש הוא ירא
מס. 193 מתוך שירת יהודי בבל, מהאוסף 'אוצר נגינות ישראל' מאת א"צ אידלסון
Nakhon Libbo…
El [sic] shaare ratson le-hipateah
El [sic] shaare ratson le-hipateah. (Mitpalet [mitefilat] Rosh ha-Shanah. Akedat Yitshak…
Ani hatsal [sic] (Shir hatunah)
Ani hatsal [sic] (Shir hatunah). I am rising (the wedding song). Performed by…
A Recovered Voice from the Past
Preface
The history of the Jews, Heinrich Graetz, the great nineteenth-century German…
Idelsohn’s trilingual autobiography and Yiska Idelsohn’s oral memoire
This document, in the form of a synoptic table, incorporates three versions of Idelsohn’…