(131 results found)
Yiddish Folksong (The Music of the Yiddish Folksong)
… morphology, and prosody of Yiddish combine German and Hebrew components, and in Eastern Europe also elements of … should not sing him songs and melodies of the gentiles or Hebrew melodies that are meant for God. However, if there … , a cantorial piece found in one of the earliest surviving manuscripts (1744), (Nadel manuscript, RISM 221, Adler 1989: …
The Portuguese Synagogue in Amsterdam
… above the synagogue entrance that quotes Psalm 5:8 in Hebrew: “'In the abundance of Thy loving kindness will I … of the synagogue. The words “will I come into thy house” in Hebrew are Avoh Beitcha, which, when contracted, becomes … which holds rare and valuable collections of Sephardic manuscripts. The Synagogue's Praying Style (Nusah) The …
Andalusian Nuba
… of the modes of Andalusian music, excerpted from the manuscript al-Haiek from the library Daúd in Tetuán. Taken … liturgy and paraliturgy (Piyyutim). Translated from the Hebrew original in 'An Invitation to Piyut' website, by Elie …
Para Para
… of Music Traditions in Israel, 23) , a collection of Hebrew children's songs released in 2013. Barely three … Dance in Jerusalem and the Department of Musicology of the Hebrew University who located a number of anthologies where … ( A Song to the Cow ) and was found in the composer's manuscript of his collection of folk songs that is now …

Anim Zemirot
… on Yom Kippur eve after the Shir Ye h ud. . One ancient manuscript claims that 'the song was created by our rabbi … letter of each line forms an acrostic that spells out the Hebrew alphabet. It is customary to recite the Piyyut when …

Shir HaKavod
… on Yom Kippur eve after the Shir Ye h ud. One ancient manuscript claims that 'the song was created by our rabbi … letter of each line forms an acrostic that spells out the Hebrew alphabet. It is customary to recite the Piyyut when …
Had Gadya
… Annual of Jewish Studies 2 (5748[1988]), 201-226 (in Hebrew). This important study recapitulates most of the … century; it makes one of its earliest appearances in a manuscript page attached to a copy of the Prague Haggadah … appears in Aramaic with a Yiddish-German translation (in Hebrew characters). This Yiddish-German version was studied …
Had Gadya in Israeli Culture
… Annual of Jewish Studies 2 (5748[1988]), 201-226 (in Hebrew). This important study recapitulates most of the … sixteenth century; it makes its earliest appearance in a manuscript page attached to a copy of the Prague Haggadah of … appears in Aramaic with a Yiddish-German translation (in Hebrew characters). This Yiddish-German version was studied …
Judeo-Spanish Songs for the Life Cycle in the Eastern Mediterranean
… by a substantial trilingual booklet (English, Spanish, and Hebrew) that includes detailed commentaries on the contexts … Manuel Pedrosa. Jerusalén: Jewish Music Research Centre, Hebrew University of Jerusalén. Kaufmann, Nikolay | קאופמן, … Judeo-Spanish musical repertoire in a hundred-year old manuscript,” Jahrbuch für musikalische Volks-und Volkerkunde …
Ehad mi Yodea - Its sources, variations, and parodies
… h ad mi yodea” appears, apparently for the first time, as a manuscript addition (Hebrew and Yiddish) to a copy of the Ashkenazi haggadah … those of “ H ad gadya” and “Addir hu,” was published in Hebrew (with a few Aramaic words) along with a translation …