(167 results found)
Ben adam mah lekha nirdam
… Penitential Prayers starting on the first day of the Hebrew month of Elul leading to Rosh Hashanah, the New Year, and Yom Kippur, the Day of Atonement). This is the melody is used in New York City and Rev. Lopes Cardozo learned it after his arrival there. A different melody is employed for this text in Amsterdam. … The Western …
'Et sha'are ratzon
… and last strophes of one of the most remarkable medieval Hebrew poems based on Midrashic themes that are related to … to the shofar service. This traditional Western Sephardi melody differs substantially from the tune for the same text … by the hazzan in an embellished version of the same melody used for the stanzas performed by the congregation. …
Miyom qadmon
… of a society that was dedicated to the study of Hebrew literature. The numerical value of the first letters … of this confraternity. Ahava be-ta'anugim is an unusual Hebrew poem. Its stanzas, in the Italian sesta rima pattern … feleh ("and a miracle") for the famous Dutch waffles. The melody, in the spirit of a ländler , may be of Dutch origin …
Alekhem 'eda qedoshah
… The qinnot (dirges) for the Ninth of Av, the Hebrew date marking the destruction of the Temple of … the day marking the national defeat. Almost the same melody is sung in Amsterdam and New York City. A version of this melody appears in the Aguilar and De Sola anthology ( 1857: …
Amen amen shem nora
… 1545), one of the earliest printed collections of religious Hebrew poems, many of which were written by Shlomo Mazal … Tov, a prominent poet who lived in Saloniki and Turkey. The melody is one of the favorite old tunes of the Western … and Southern France too. Rev. Lopes Cardozo learned this melody in Amsterdam from Mr. Leon Palache ( see no.5 above) …
Idelsohn’s trilingual autobiography and Yiska Idelsohn’s oral memoire
… text for easy online search and mobile viewing. Idelsohn's Hebrew and English biographies, written in the early 1930s, … in Jewish Music Journal 2, no. 2 (1935): 8-11. The Hebrew one appeared in Die Chasanim Welt 3, no. 15, (Sh’vat, … the synagogal music which had been so permeated by foreign melody; by the fact that all of the works of the great …
"Im Nin’alu Daltei Nedivim" (Were the gates of the munificent closed)
… to many melodies. Alternate stanzas are written in Hebrew and Arabic. This recording features Uri Cohen, … the first stanza, and the first part of the third. The melody of this version is one of the least known to which …
"Im Nin’alu Daltei Nedivim" (Were the gates of the munificent closed)
… to many melodies. Alternate stanzas are written in Hebrew and Arabic. This recording features Menachem Arussi … They are accompanied by a drum and hand clapping. The first melody is in triple meter, with a variation in the tawshiḥ. The second stanza, in Arabic, is sung to a new melody. The soloist, Shalom Keisar, sings the third stanza …
Linked by Melody: Gibraltar/Moroccan Songs for Passover (and Shavuoth)
… 17: 7; Psalms 29: 11; Psalms 118: 1) sung in the original Hebrew and in Judeo-Spanish translation in alternation. … to Levy, these verses were sung with this particular melody. However, there is an additional reason for this … as a refrain, or end with the opening verse of Psalm 118 in Hebrew (Hodu l’Adonay ki tov, ki le’olam hasdo) followed by …
"Se'i yona veshim'ini" (Go, Dove, and hear Me)
… Zecharia Halevi and to Sa'adia. Alternate stanzas are in Hebrew and Arabic. This recording features Zadok Zubeiri … stanza, but repeat it. They begin with a very well known melody in duple meter, slow tempo and flowing rhythm, and …