(46 results found)
Hora
… example no.2 ). The Hora dance in Israel In the renewing Hebrew language, the term became a synonym to an Israeli … until they became associated as Hora tunes. 3 In time, Hebrew words were written for these tunes (such as the … Hora 6 , and indeed, many songs in the history of Israeli folksongs were written in the context of the Hora dance, …
Brakha Tzefira
… to challenge themselves by attempting to suit the words of Hebrew poems, especially those of Bialik, to the Arabic or … ear and a light touch at the piano, and was familiar with Hebrew lyrics, although from a traditional galut (Diaspora) … one live album, comprised of new arrangements of Israeli folksongs (Zemer Ivri). The arrangements emphasize the …
Yiddish Folksong (The Music of the Yiddish Folksong)
… influenced by Slavic languages. Both the language and the folksongs, like many other elements of Ashkenazi culture, … morphology, and prosody of Yiddish combine German and Hebrew components, and in Eastern Europe also elements of … should not sing him songs and melodies of the gentiles or Hebrew melodies that are meant for God. However, if there …
Israeli folksongs
… is a summarized version of the full artice about Israeli folksongs by Talila Eliram. To read the full article, see … and settling in Palestine) to create an image of a new, Hebrew, non-Diaspora Jew. As part of this effort, music held … Iveri, Zemer … Songs of the land of Israel … Zemer Ivri … Hebrew Folksongs … Hebrew folksong … Israeli Folkson … …
Dort wo die Zeder: A Forgotten Zionist Anthem in German
… these songs are only remembered by a small hardcore of old Hebrew songs’ enthusiasts. Dort wo die Zeder was one of … the song a mythic aura that is commonly associated with folksongs. Dort wo die Zeder consists of four stanzas of six … blauen Meeresstrand, In dieses liebes, trautes Vaterland! Hebrew and Yiddish translations Dort wo die Zeder was soon …
Andalusian Nuba
… different songs of the structural progression of the Mizan, folksongs called Barwals are performed. These songs are folksongs without a chorus that are used as a kind of … liturgy and paraliturgy (Piyyutim). Translated from the Hebrew original in 'An Invitation to Piyut' website, by Elie …
Atah Ehad
… (Berlin 1922) which was intended to assemble a corpus of folksongs for the children of the Yishuv, the Zionist … the score should follow the natural direction of the Hebrew language – the melody is set as a responsorial piece … Studies in Oriental Jewry 100, (2004), pp. 125-146 (In Hebrew). [3] Idelsohn, Sefer Hashirim, iii. [4] Netiva Ben …
Had Gadya in Israeli Culture
… Annual of Jewish Studies 2 (5748[1988]), 201-226 (in Hebrew). This important study recapitulates most of the … appears in Aramaic with a Yiddish-German translation (in Hebrew characters). This Yiddish-German version was studied … their appearance in a now lost, anonymous manuscript of a Hebrew prayer book in parchment apparently still found …
In Zaltsikn Yam - A Yiddish Workers' Song
… Idelsohn in 1932 in the ninth volume of his Thesaurus of Hebrew Oriental Melodies and was classified by him as a … was published by Ruth Rubin in her 1968 booklet Yiddish Folksongs of Social Significance . While this song was one … and the old songs that they sing [See this interview in Hebrew ]. The version featured on this album has Kahn …
Judeo-Spanish Songs for the Life Cycle in the Eastern Mediterranean
… The album includes folksongs in Ladino that Sephardic Jews used to sing in … by a substantial trilingual booklet (English, Spanish, and Hebrew) that includes detailed commentaries on the contexts … Manuel Pedrosa. Jerusalén: Jewish Music Research Centre, Hebrew University of Jerusalén. Kaufmann, Nikolay | קאופמן, …