(907 results found)
30. O Proud Singing Bird!
… “good constellation,” a literal translation of the Hebrew “ mazal tov .” In some notebooks this song is marked …
25. Song of the Four Crowns
… The third stanza of the Malayalam song is based on the Hebrew song Yismaḥ Ḥatani (’ Areshet 1980, 170), wishing …
24. Blessing for the Bridegroom
… ’Odeh (’ Areshet 1980, 203–204), from Psalm 111. This Hebrew song is still sung in Israel on important Kochini … context, the same melody was used traditionally for the Hebrew song Kikhlot Yeini (’ Areshet 1980, 322), [3] which … cites Israel Davidson’s 1970 Thesaurus of Medieval Hebrew Poetry (4:337, NY: Jewish Theological Seminary) as a …
23. Happiness to the Bridegroom
… members of her family, who sang it to the melody for the Hebrew piyyut ’El ‘Elyon , the same as for song 22 , The …
22. Brit Milah (Circumcision) Song
… The Malayalam lyrics follow quite closely those of the Hebrew piyyut ’ El ‘Elyon (’ Areshet 1980, 358–359), sung … son of David. The “ben David” epithet is commonly used in Hebrew liturgy, referring to the hope for a future … particular song, it should be noted that the corresponding Hebrew piyyut also uses the uncommon epithet “David Mashiaḥ …
21. Great God Who Has Fed Us
… (x2) This is a Malayalam translation of the popular Hebrew piyyut Tzur mishelo ’akhalnu (“Our Rock, Whose Food … recording. The Malayalam version follows the original Hebrew, with several Kerala touches. Stanza 3 renders the Hebrew “good and pleasant land” as a land fragrant with the …
20. The Command Is Proclaimed
… meals on festive occasions, after the men had sung the Hebrew blessing for the end of the meal. In particular, it … with songs 19 and 21 , the second tune is from the Kerala Hebrew piyyut ‘ Etz Ḥaim Hi’ (’ Areshet 1980, 210). The … song “Hope in the Jewish Heart.” The fourth is from the Hebrew piyyut Nefutzoteinu Kanes (’ Areshet 1980, 392). …
19. As You Stand Before Us (Saturday Night Bride Song)
… do not forget them, Lord Tambiran. This adaptation of the Hebrew “Blessing after Food” is found mostly in notebooks … 1995, 179)—and also from the song’s adaptation of the Hebrew blessing—it seems clear that the song was performed …
18. Our Food
… Tambiran. Though not a strict Malayalam translation of the Hebrew grace after meals ( Birkat haMazon ), “Our Food” … directly incorporates into the Malayalam text a number of Hebrew terms: shalom; Siyon (Zion); Mashiyah (Messiah); … days” (interpreted by Ruby Daniel as equivalent to the Hebrew “ yamim tovim ” or festival days) in the same sense …
17. Blessing Song
… of stanza 3 are a striking adaptation of phrases from the Hebrew “Morning Blessings” with which devout Jews begin each … of consulting each Malayalam variant) without knowing their Hebrew source—whereas Ruby Daniel (who certainly knew the … all assembled, including further familiar phrases from the Hebrew prayer book. The final stanza is just one occurrence …