(629 results found)
Omar la-Adonay maḥsi
… c.) is is a stirring and energetic piyyut , mostly sung as part of the bakkashot and at the brit milah (circumcision … in the refrain. … Ahavat ‘Olamim: Andalusian Hebrew Song from the Maghreb to Jerusalem … Israeli art music … Israel … Piyyut … Morocco … Rabbi Haim Louk … …
Las horas de la vida (A la una nassé io [nassi io], A la una nassio)
… One of the most widespread and frequently recorded Sephardi songs throughout the 20th century. The version by Haim is … complete in existence. Originating in an Andalusian folksong the present version incorporates stanzas from other … modern Sephardi song which he may have heard from Spanish artists touring the Ottoman Empire (Seroussi in press 1). A …
Shir Hanamal
… the outside world, tangible or imaginary. For this reason songs about boats, sea travel and ports are also conspicuous … in the children’s repertoire in Hebrew. One example is ‘Song of the Port’ written by the eminent poetess Lea … influential children’s newspaper published by the Labor Party), resounds with optimistic markers of progress and …
4. La constitución se dió (Jacob Algava)
… Another patriotic song praising the constitutional regime established in the … monarch of the Young Turks. The record label defines this song as “Turkish.” Its musical style however is overtly that … En vuestros brazos presto tornaremos. Non es una espartición el ir servir la nación. Yaşasın asker… … 10 … 7 … …
6. Cantiga de Hanum Dudún (Jacob Algava)
… A very popular wedding song of Greek origin, known mainly in Salonica (CMP AA63, … most versions that survived in oral tradition, the song starts from the second stanza. It was also recorded by the CES ( see below, no. 38 ) and partially by the choir La Gloria from Sarajevo ( see below, …
9. Ah niña sin piadad (CES)
… There is no other known version of this song. Salomon Algazi apparently recorded it too (Odeon … mos hablando que hacer. Ella de mucha pasión va echarte maldición. Aha, aha, va echarte maldición. … 10 … 7 … 40803 … Eastern Mediterranean …
10. La seducida en la fuente (CES)
… This extremely widespread song of Hispanic origin is known among Sephardic Jews both … dijo la niña: Otro tres otro tres que son seš. Al despartirme de ella un abrazo me dió. De su devino rostro se las … … 10 … 7 … 40805 … Eastern Mediterranean Judeo-Spanish Songs from the EMI Archive Trust (1907-1912) … Judeo-Spanish …
12. Las horas de la vida (CES)
… One of the most widespread and frequently recorded Sephardic songs throughout the twentieth century. The version by Haim … complete in existence. Originating in an Andalusian folk song, the CES version incorporates stanzas from other … modern Sephardic song that he may have heard from Spanish artists touring the Ottoman Empire. For a thorough study of …
13. Los árboles llorosos (CES)
… This song, derived in part from Greek traditional folk poetry … ajenas / yo me vo murir,” which forms an inseparable part of this song in the modern tradition (see Attias 1972 , …
14. El nacimiento y la vocación de Abraham (CES)
… patriarch Abraham, and is documented in written sources starting in the eighteenth century in manuscripts and in print … and in the oral tradition. This copla bifurcated into two songs with distinctive melodies. One, beginning “Cuando el Rey Nimrod,” is likely the most widespread Ladino song in the modern discography. It has a distinctive melody …