(1509 results found)
9. Sariman Talamūṭi (The Noble Bridegroom)
… with innocent delight. Oh pearl of heaven, pearl of the earth, Oh the finest of green diamond gems, Moving this way, …
8. Ĕl̲uneṯṯu Nirāṭi (After the Bath)
… the marriage ceremony. The language of this song is particularly obscure. It refers to a person or persons of …
7. Ponniṭṭa Meni (Gold-Clad Body)
… the song, which was traditionally performed at a women's party the night before a wedding. The last four lines in this … Text This woman whose gold-clad body Illuminates the very earth, She walks proudly, swinging her arms, You gave her …
6. Vayalil Vasikkum Stṟiyĕ (Dwelling in the Field)
… tune as the Hebrew original, it is especially popular for parties associated with a wedding because it is addressed to …
5. Tampirān Muyimpu... Anaṅkāra Maṅka (The Elegantly Adorned Bride)
… Opening lines a tribute to the bride, sung during a party for the bride on the sabbath preceding the wedding and at a women's party the night before the wedding. It describes in elaborate … ties around her waist. A bundle of appropriate keys are part of her attire. And decorated ornaments embellish her …
4. Makka Mŏtu Nikka Pŏka (Golden Palanquin)
… where play songs were usually performed at parties during the Hanukkah season. In this performance the …
3. Pŏnnāṇam tiṇṭu (Dressed in Gold)
… and popular song traditioinally performed at a women's party the night before a wedding. It begins by describing the …
2. Pāloṭu pal̲am Taruven (Parrot Song)
… remembered having heard the song performed at Hanukkah parties many years earlier. Text Milk with fruit I shall …
Landarico (El Rey ke mountcho)
… from Istanbul and most especially from Bulgaria (particularly in the last two verses), whose Sephardi …
Caballero enamorado (Montagnas ize polvo)
… - Montañas hice polvo, piedras disminoci; corri por alcanzarte, yo nunca ripusi. Caballero a mí me llaman con muy … ama. - Hermoso caballero, gracioso y bravo, percura de acercarte y conta el cabo. … An Early Twentieth-Century Sephardi …