המאמר דן בשינויים התרבותיים החלים בקרב קהילת יהודי חוגריה מתימן.
הדיון עוסק בשימור וחידוש של לחני בית הכנסת והשאלה הנידונה היא האם לחדש את הלחנים והאם יש מקום להכניס לחנים מהתרבות הישראלית או לערבב מסורות
המאמר סוקר את תולדותיו של השיר 'יד ענוגה' מאז יציאתו לראשונה בדפוס, הטקסט הספרותי והלחנים המושרים עד היום. בעוד שהסקירה הספרותית מעלה, כי לא חלו שינויים מילוליים בכל המהדורות החוזרות, אשר הדפיסו את השיר לאורך השנים, הרי שסקירת הטקסט המושר על פי המהדורות המודפסות שלו, ועל פי דברי המרואינים, חושפת הוספות והשמטות משמעותיות. העבודה על תולדותיו של שיר זה, לחניו שהושרו במקומות ובזמנים שונים, כאלה הידועים כיום ואחרים אשר אבדו, מהווה דוגמא חדשנית בחקר ספרותי ואתנומוסיקולוגי של שירי התקופה.
This entry is part of an online exhibit entitled: "Hava Nagila: From Idelsohn to Belafonte & Beyond," prepared by Eva Heinstein with help from the JMRC staff. To view the exhibit in its entirety click on the link above.
עבודת גמר לשם קבלת תואר מוסמך בהדרכת פרופ' אליהו שלייפר.
כותר באנגלית: Contemporary cantillation of the book of Esther according to the Ashkenazi custom in Israel