Skip to main content
מרכז לחקר
המוסיקה היהודית
Toggle navigation
Search form
חיפוש
אודות
היסטוריה ומטרות
חוקרי המרכז
צוות המרכז
פרוייקטים
מפת המוסיקה היהודית
קבוצות מחקר
קישורים
אוצר המוסיקה היהודית
פריטים ביבליוגרפיים
ביוגרפיות
מושגי יסוד
Lexicon of Klezmer Terminology
מאגרי מידע
שיר החודש
חנות
תקליטורים
ספרים
יובל
En
עב
פריטים ביבליוגרפיים
סינון
המשכיות ותמורה במסורת המוזיקלית של יהודי ספרד
מחבר
אמנון שילוח
סוג תוכן: ספרים
קרא עוד
יסוד אחד להן : גילוי המזרח ואחדותן של מסורות המוסיקה היהודיות במשנת אברהם צבי אידלסון
מחבר
אדוין סרוסי
סוג תוכן: מאמרים בכתבי עת
קרא עוד
השפעות עולם הקבלה על התפתחות שירת הפיוט בארצות האיסלאם
מחבר
אמנון שילוח
סוג תוכן: מאמרים בכתבי עת
קרא עוד
על אמנויות ודפוסי עיצוב אמנותיים במסורת יהודי תימן
מחבר
אורי שרביט
סוג תוכן: מאמרים בכתבי עת
קרא עוד
מוסיקה של קודש ושל חול בקרב יהודי פרס
מחבר
אמנון נצר
סוג תוכן: מאמרים בכתבי עת
קרא עוד
הזמר הישראלי
מחבר
הרצל שמואלי
סוג תוכן: ספרים
קרא עוד
שירי קציד תימניים [Yemenite qasid songs]
מחבר
יהודה רצהבי
עורך
ישראל אדלר
עורך
בתיה באיאר
עורך
אליהו שלייפר
עורך שותף
לאה שלם
סוג תוכן: מאמרים בספרים
קרא עוד
הניגון הזר בשיר ובפיוט
מחבר
יהודה רצהבי
סוג תוכן: מאמרים בכתבי עת
קרא עוד
צורה ולחן בשירת תימן לסוגיה
מחבר
יהודה רצהבי
סוג תוכן: מאמרים בכתבי עת
קרא עוד
מכתבים על מוסיקה יהודית
מחבר
מנשה רבינא
סוג תוכן: ספרים
קרא עוד
« הראשון
הקודם
…
5
6
7
8
9
10
11
12
13
…
הבא
הקודם »
AddToAny
play
pause
stop
mute
unmute
previous
next
A Polka Mazurka
Niggun of the Meggid of Mezerich
From the album, "The Hasidic Niggun as Sung by the Hasidim." This dance niggun is the seventh and last in a series of niggunim sung by Bratslav Hasidim as they dance after the Shabbat evening service on Friday night. Some have attributed the niggun to R. Dov Ber, the meggid of Mezerich.
Kol B'ru'ei (Padua, Italy)
From the album, "Italian Jewish Musical Traditions from the Leo Levi Collection (1954-1961)." The poem depicts "all creatures" singing and praising the unity of God, and was recited in the Italian rite during the daily morning prayer. This melody was sung only on Rosh Hashanah (New Year) in the Italian tradition of Padua.
Yigdal
From the album, "Judeo-Carribean Currents, Music of the Mikve Israel-Emanuel Synagogue in Curaçao," performed by Gideon Zelermyer. The Yigdal is part of the ceremonial section of the liturgical order of Shabbat and the Holy Days in the Curaçao synagogue. It is one of the ending hymns of the service.
Eres Chiquita y Bonita
From the album, "Judeo-Spanish Moroccan Songs for the Life Cycle," sung by Alicia Bendayan from Tetuan. This is a song about courtship, related to the Jewish rituals that mark the events of the life cycle.
Sweet Shalt Be My Chant
From the album, "Kulmus Hanefesh," performed by Yair Harel on voice and tar, and Matti Kovler on voice and piano. A sacred hymn attributed to Rabbi Yehuda ha-Chasid, this is a Chabad tune with a near-Eastern arrangement.
Lyr II
From the album, "The Music of the Mountain Jews." Lyr is a genre found among all Turkish peoples, consisting of long, complex compositions usually comprised of three parts.
Gilu ha-Galilim (Rejoice Galileans)
From the album, "Nights in Canaan, Early Songs of the Land of Israel (1882-1946)." This is a Second Aliyah (1904-1914) song which became an integral part of the historical repertoire of Hebrew song. Both native-born and newly arrived pioneers sang this song in all circumstances.
Saperi Tama
From the album, "With Songs They Respond: The Diwan of the Jews from Central Yemen." This is a girdle poem by Se'adia ben Amram. Saperi Tama is sung to many melodies and is one of Yemenite Jewry's most common poems.