Skip to main content
Jewish Music
Research Centre
Toggle navigation
Search form
Search
About
History & Goals
JMRC's Researchers
JMRC Staff
Projects
Jewish Music Mapped
Study Groups
Links
Thesaurus
Bibliographic Items
Biographies
Concepts
Lexicon of Klezmer Terminology
Databases
Song of the Month Archive
Store
Store - Audio & CDs
CDs
Books
Yuval
En
עב
Bibliograhic Items
Filter
Le Niggûn Meron: Description d'un patrimonie instrumental juif
Author
Andre Hadju
Material Type: Articles in Journals
Read More
A Shtetl That Once Was: Turun in the Carpathians
Author
Yosef Hagalili
Material Type: Books
Read More
Yidn (Jews)
Author
Y. Heler
Material Type: Articles in Journals
Read More
Wedding and Wedding Customs
Author
Georg Herlitz
Author
Max Grunwald
Material Type: Articles in Books
Read More
Me shraybt undz (1965)
Author
Tsi Horovits
Material Type: Articles in Journals
Read More
Yidishe khasenes un klezmorim
Author
Moshe Katshke
Material Type: Books
Read More
Zekhtsig yor lebn
Author
Israel Iser Katsovich
Material Type: Books
Read More
Kurtsfraytog
Author
Y. Kattsenellbogen
Material Type: Books
Read More
Mayn shtetele frampol (My Shtetl Frampol)
Author
Shlomo Kleydman
Material Type: Articles in Books
Read More
Der Blinder Muzikant
Author
Vladimir Galaktionovich Korolenko
Material Type: Books
Read More
« first
‹ previous
…
178
179
180
181
182
183
184
185
186
…
next ›
last »
AddToAny
play
pause
stop
mute
unmute
previous
next
A Polka Mazurka
Niggun of the Meggid of Mezerich
From the album, "The Hasidic Niggun as Sung by the Hasidim." This dance niggun is the seventh and last in a series of niggunim sung by Bratslav Hasidim as they dance after the Shabbat evening service on Friday night. Some have attributed the niggun to R. Dov Ber, the meggid of Mezerich.
Kol B'ru'ei (Padua, Italy)
From the album, "Italian Jewish Musical Traditions from the Leo Levi Collection (1954-1961)." The poem depicts "all creatures" singing and praising the unity of God, and was recited in the Italian rite during the daily morning prayer. This melody was sung only on Rosh Hashanah (New Year) in the Italian tradition of Padua.
Yigdal
From the album, "Judeo-Carribean Currents, Music of the Mikve Israel-Emanuel Synagogue in Curaçao," performed by Gideon Zelermyer. The Yigdal is part of the ceremonial section of the liturgical order of Shabbat and the Holy Days in the Curaçao synagogue. It is one of the ending hymns of the service.
Eres Chiquita y Bonita
From the album, "Judeo-Spanish Moroccan Songs for the Life Cycle," sung by Alicia Bendayan from Tetuan. This is a song about courtship, related to the Jewish rituals that mark the events of the life cycle.
Sweet Shalt Be My Chant
From the album, "Kulmus Hanefesh," performed by Yair Harel on voice and tar, and Matti Kovler on voice and piano. A sacred hymn attributed to Rabbi Yehuda ha-Chasid, this is a Chabad tune with a near-Eastern arrangement.
Lyr II
From the album, "The Music of the Mountain Jews." Lyr is a genre found among all Turkish peoples, consisting of long, complex compositions usually comprised of three parts.
Gilu ha-Galilim (Rejoice Galileans)
From the album, "Nights in Canaan, Early Songs of the Land of Israel (1882-1946)." This is a Second Aliyah (1904-1914) song which became an integral part of the historical repertoire of Hebrew song. Both native-born and newly arrived pioneers sang this song in all circumstances.
Saperi Tama
From the album, "With Songs They Respond: The Diwan of the Jews from Central Yemen." This is a girdle poem by Se'adia ben Amram. Saperi Tama is sung to many melodies and is one of Yemenite Jewry's most common poems.